Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - C'est elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
mis
ses
photos
dans
un
book
Она
положила
свои
фотографии
в
Книгу
Tout
ce
qui
compte
de
nos
jours,
c′est
le
look
Все,
что
имеет
значение
в
наши
дни,
это
внешний
вид
Ce
qu'on
retient
avant
tout,
c′est
la
forme
Что
мы
сохраняем
в
первую
очередь,
так
это
форму
Pas
le
fond.
Le
dévoiler
fait
peur
Не
до
дна.
Раскрытие
этого
пугает
Se
voit
déjà
en
poster
sur
Sunset
Уже
можно
увидеть
себя
в
посте
на
Sunset
Regard
des
hommes
qui
retournent
la
tête
Взгляд
мужчин,
которые
поворачивают
головы
Être
pour
eux
juste
l'inaccessible,
la
rebelle
Быть
для
них
просто
недостижимой,
непокорной
Qu'ils
rendront
immortelle
Что
они
сделают
бессмертным
Elle
préfèrerait
ne
pas
vendre
son
âme
Она
предпочла
бы
не
продавать
свою
душу
Ne
jamais
croiser
le
chemin
du
diable
Никогда
не
пересекайте
путь
дьявола
Simplement
faire
pleurer
ou
sourire
Просто
заставляйте
плакать
или
улыбаться
Être
celle
dont
on
dira
" C′est
elle
"
Быть
той,
о
которой
говорят:
"это
она".
Elle
a,
c′est
sûr,
suspendus,
impalpables
У
нее,
конечно,
висячие,
неприступные
Ces
petits
riens
qui
feraient
les
étoiles
Эти
маленькие
пустяки,
которые
могли
бы
сделать
звезды
Au
fond
des
yeux
la
presque
indifférence
des
rebelles
В
глубине
глаз
почти
безразличие
мятежников
Qui
se
sentent
éternelles
Которые
чувствуют
себя
вечными
Elle
préfèrerait
ne
pas
vendre
son
âme
Она
предпочла
бы
не
продавать
свою
душу
Ne
jamais
croiser
le
chemin
du
diable
Никогда
не
пересекайте
путь
дьявола
Simplement
faire
pleurer
ou
sourire
Просто
заставляйте
плакать
или
улыбаться
Être
celle
dont
on
dira
" C'est
elle
"
Быть
той,
о
которой
говорят:
"это
она".
Faire
en
sorte
de
venger
sa
mère
Чтобы
отомстить
за
свою
мать
Elle
qui
a
tout
raté
Она,
которая
все
пропустила
Sauf
les
nuages
quand
elle
visait
le
ciel
Кроме
облаков,
когда
она
нацелилась
на
небо
Elle
sert
des
bières
en
rêvant
du
casting
Она
подает
пиво,
мечтая
о
кастинге
Qui
fera
d′elle
la
prochaine
héroïne
Кто
сделает
ее
следующей
героиней
D'un
film
étrange
qu′on
gardera
en
mémoire
Из
странного
фильма,
который
мы
сохраним
в
памяти
À
jamais...
parce
qu'elle
y
était
Навсегда
...
потому
что
она
была
там.
Elle
préfèrerait
ne
pas
vendre
son
âme
Она
предпочла
бы
не
продавать
свою
душу
Ne
jamais
croiser
le
chemin
du
diable
Никогда
не
пересекайте
путь
дьявола
Simplement
faire
pleurer
ou
sourire
Просто
заставляйте
плакать
или
улыбаться
Être
celle
dont
on
dira
" C′est
elle
"
Быть
той,
о
которой
говорят:
"это
она".
Et
même
s'il
lui
fallait
vendre
son
âme
И
даже
если
бы
ему
пришлось
продать
свою
душу
Croiser
par
hasard
le
chemin
du
diable
Случайно
пересекли
путь
дьявола
Ce
sera
pour
qu'on
puisse
se
souvenir
Это
будет
так,
чтобы
мы
могли
вспомнить
Qu′elle
était
celle
dont
on
disait
" C′est
elle
"
Что
она
была
той,
о
которой
говорили
"это
она".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Jacques Tazartez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.