Nicolas Peyrac - C'est d'quel côté les iles - перевод текста песни на немецкий

C'est d'quel côté les iles - Nicolas Peyracперевод на немецкий




C'est d'quel côté les iles
Wo sind denn die Inseln
Le ciel est même plus gris, il a vendu ses couleurs
Der Himmel ist nicht einmal mehr grau, er hat seine Farben verkauft
Et tout est à l'envers, et la nuit et le jour s'mélangent
Und alles steht Kopf, und die Nacht und der Tag vermischen sich
C'est pas encore l'été, plus tout à fait l'hiver
Es ist noch nicht Sommer, nicht mehr ganz Winter
Un reste de mauvais temps qui pour la dernière fois se venge
Ein Rest von schlechtem Wetter, der sich zum letzten Mal rächt
J'veux rien faire
Ich will nichts tun
J'veux juste qu'on me parle d'elle
Ich will nur, dass man mir von ihr erzählt
D'ses embruns
Von ihren Gischt
Qu'on m'la dessine pour de vrai
Dass man sie mir in echt zeichnet
Et que son turquoise me prenne
Und dass ihr Türkis mich mitnimmt
C'est d'quel côté les îles et les nacrés coquillages
Wo sind denn die Inseln und die schimmernden Muscheln
Les filles, les doux naufrages?
Die Mädchen, die süßen Schiffbrüche?
C'est d'quel côté les îles, les hamacs sous les branchages
Wo sind denn die Inseln, die Hängematten unter den Zweigen
L'exil, l'autre rivage?
Das Exil, das andere Ufer?
C'est d'quel côté pour l'alizé, le délire, le mirage
Wo geht's zum Passatwind, zum Rausch, zur Fata Morgana
Pour tous les compteurs à zéro avant d'tourner la page?
Um alle Zähler auf Null zu setzen, bevor man die Seite umblättert?
Il t'humilie, te vexe, joue de son importance
Er demütigt dich, ärgert dich, spielt seine Wichtigkeit aus
Et te fait bien comprendre que c'est lui le pouvoir, qu'il règne
Und macht dir klar, dass er die Macht hat, dass er regiert
Avec des mecs comme ça, mieux vaut jouer la prudence
Mit solchen Typen spielt man besser Vorsicht
Toi tu te sais debout, lui est sûr que tu te prosternes
Du weißt, du stehst aufrecht, er ist sicher, dass du dich niederwirfst
Tu l'laisses croire
Du lässt ihn glauben
Et sur l'écran dans ta tête
Und auf dem Bildschirm in deinem Kopf
Tu déroules
Spulst du ab
Et technicolor souvenirs
Und Technicolor-Erinnerungen
Et toi au bal des sirènes
Und du auf dem Ball der Sirenen
C'est d'quel côté les îles et les nacrés coquillages
Wo sind denn die Inseln und die schimmernden Muscheln
Les filles, les doux naufrages?
Die Mädchen, die süßen Schiffbrüche?
C'est d'quel côté les îles, les hamacs sous les branchages
Wo sind denn die Inseln, die Hängematten unter den Zweigen
L'exil, l'autre rivage?
Das Exil, das andere Ufer?
C'est d'quel côté pour l'alizé, le délire, le mirage
Wo geht's zum Passatwind, zum Rausch, zur Fata Morgana
Pour tous les compteurs à zéro avant d'tourner la page?
Um alle Zähler auf Null zu setzen, bevor man die Seite umblättert?
C'est d'quel côté les îles et les nacrés coquillages
Wo sind denn die Inseln und die schimmernden Muscheln
Les filles, les doux naufrages?
Die Mädchen, die süßen Schiffbrüche?
C'est d'quel côté les îles, les hamacs sous les branchages
Wo sind denn die Inseln, die Hängematten unter den Zweigen
L'exil, l'autre rivage?
Das Exil, das andere Ufer?
C'est d'quel côté pour l'alizé, le délire, le mirage
Wo geht's zum Passatwind, zum Rausch, zur Fata Morgana
Pour tous les compteurs à zéro avant d'tourner la page?
Um alle Zähler auf Null zu setzen, bevor man die Seite umblättert?
La page
Die Seite
C'est d'quel côté les îles et les nacrés coquillages
Wo sind denn die Inseln und die schimmernden Muscheln
Les filles, les doux naufrages?
Die Mädchen, die süßen Schiffbrüche?
C'est d'quel côté les îles, les hamacs sous les branchages
Wo sind denn die Inseln, die Hängematten unter den Zweigen
L'exil, l'autre rivage?
Das Exil, das andere Ufer?





Авторы: Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.