Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Comme si
Ce
sera
comme
si
Это
будет
так,
как
будто
La
neige
et
le
feu
dansaient
Плясали
снег
и
огонь
Comme
si
jamais
Как
будто
никогда
Nos
rêves
et
nos
fleurs
ne
perdaient
Наши
мечты
и
наши
цветы
не
терялись
Leurs
illusions,
leurs
secrets
Их
иллюзии,
их
секреты
On
vivait
pour
de
vrai
Мы
жили
по-настоящему
Comme
si
d′un
coup
Как
будто
внезапно
Sourire
voulait
dire
quelque
chose
Улыбка
означала
что-то
сказать
Comme
si
la
vie
se
teintait
de
métamorphose
Как
будто
жизнь
окрасилась
в
метаморфозы
Et
nos
quotidiens
de
promesses
И
наши
ежедневные
обещания
Comme
si
disparus
sans
laisser
d'adresse
Как
будто
пропали
без
вести,
не
оставив
адреса
Les
souvenirs
rouges
et
noirs
Красно-черные
воспоминания
Ce
sera
comme
si
Это
будет
так,
как
будто
Enfin
nos
mains
se
prenaient
Наконец
наши
руки
взялись
друг
за
друга
Comme
si
nos
yeux
Как
будто
наши
глаза
Refusaient
de
rester
fermés
Отказывались
оставаться
закрытыми
Fatigués
de
l′obscurité
Устали
от
темноты
On
voyait
pour
de
vrai
Мы
видели
по-настоящему
Comme
si
enfin
Как
будто
наконец
Parler
voulait
dire
quelque
chose
Говорить
означало
что-то
сказать
Comme
si
s'ouvraient
Словно
открывались
Les
barrières
et
les
portes
closes
Барьеры
и
закрытые
двери
Et
les
œillères
et
les
esprits
И
гвоздики,
и
духи
Comme
si
oubliés
les
intolérances
Как
будто
забыли
о
нетерпимости
Le
rejet,
le
mépris
Отвержение,
презрение
Ce
sera
comme
si
Это
будет
так,
как
будто
La
neige
et
le
feu
dansaient
Плясали
снег
и
огонь
Comme
si
jamais
Как
будто
никогда
Nos
rêves
et
nos
fleurs
ne
perdaient
Наши
мечты
и
наши
цветы
не
терялись
Leurs
illusions,
leurs
secrets
Их
иллюзии,
их
секреты
On
vivait
pour
de
vrai
Мы
жили
по-настоящему
Je
sais,
je
délire
Я
знаю,
я
бреду.
Mais
laissez-moi
encore
Но
позвольте
мне
еще
раз
Repeindre
l'avenir
Перекраска
будущего
Embellir
le
décor
Украсить
декор
Ce
sera
comme
si
Это
будет
так,
как
будто
Enfin
nos
mains
se
prenaient
Наконец
наши
руки
взялись
друг
за
друга
Comme
si
nos
yeux
Как
будто
наши
глаза
Refusaient
de
rester
fermés
Отказывались
оставаться
закрытыми
Fatigués
de
l′obscurité
Устали
от
темноты
On
voyait
pour
de
vrai
Мы
видели
по-настоящему
Ce
sera
comme
si
Это
будет
так,
как
будто
On
s′aimait
enfin
pour
de
vrai
Наконец-то
мы
полюбили
друг
друга
по-настоящему
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Jacques Tazartez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.