Nicolas Peyrac - Comment t'appelles tu ? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Comment t'appelles tu ?




Comment t'appelles tu ?
Как тебя зовут?
Elle écrase sa cigarette et recouche sa poupée
Она гасит сигарету и снова укладывает свою куклу,
N′a plus peur de ces quelques mots d'amour
Больше не боится этих нескольких слов любви,
Qui me venaient du fond du cœur
Что шли ко мне из глубины души.
Et la fumée monte en moi comme un petit matin
И дым поднимается во мне, как раннее утро,
le soleil reviendrait vous parler d′éternité
Когда солнце возвращается, чтобы говорить с тобой о вечности.
Elle caresse les fleurs amoureuse de la vie
Она ласкает цветы, влюбленная в жизнь,
Elle s'en va apprivoiser les renards
Она уходит, чтобы приручить лис,
Qui dorment seuls dans les sous-bois
Что спят в одиночестве в подлеске.
Et son parfum monte en moi comme un vieux souvenir
И ее аромат поднимается во мне, как старое воспоминание,
Qui s'accroche à la mémoire et l′empêche de vieillir
Которое цепляется за память и не дает ей стареть.
Mais comment t′appelles-tu? Je ne me rappelle plus!
Но как тебя зовут? Я не могу вспомнить!
Entre la tendresse et la mort, je perds le nord
Между нежностью и смертью я теряю ориентир.
N'avais-tu pas disparu? Je ne t′avais pas revue
Разве ты не исчезла? Разве я не видел тебя снова?
Je n'avais que mes remords pour vivre encore
У меня были только мои угрызения совести, чтобы продолжать жить.
Elle me recueille des yeux, là, tout au creux de sa main
Она собирает меня взглядом, вот, прямо в ладони своей,
Et je pars me poser sur son visage
И я лечу, чтобы опуститься на ее лицо.
La mort est douce au fond des pleurs
Смерть сладка на дне слез.
J′irai lui chercher la lune pour veiller son sommeil
Я принесу ей луну, чтобы охранять ее сон,
Et je crois bien que je l'aime, que c′est bon la vérité!
И я, кажется, люблю ее, как же хороша правда!
Mais comment t'appelles-tu? Je ne me rappelle plus!
Но как тебя зовут? Я не могу вспомнить!
Entre la tendresse et la mort, je perds le nord
Между нежностью и смертью я теряю ориентир.
N'avais-tu pas disparu? Je ne t′avais pas revue
Разве ты не исчезла? Разве я не видел тебя снова?
Je n′avais que mes remords pour vivre encore
У меня были только мои угрызения совести, чтобы продолжать жить.
Elle écrase sa cigarette, ne se souvient plus très bien
Она гасит сигарету, уже не очень хорошо помнит,
Qu'il pleuvait, me caresse le visage
Что шел дождь, ласкает мое лицо,
Me dit "J′ai peur quand tu t'en vas"
Говорит: "Мне страшно, когда ты уходишь".
Puis elle parle au soleil et fait le sable chaud
Потом она говорит с солнцем и делает песок теплым.
Et je crois bien que je l′aime, mais à quoi servent les mots?
И я, кажется, люблю ее, но какой смысл в словах?
Dis comment t'appelles-tu? Je ne me rappelle plus!
Скажи, как тебя зовут? Я не могу вспомнить!
Entre la tendresse et la mort, je perds le nord
Между нежностью и смертью я теряю ориентир.
Ne disparais jamais plus! Je crois t′avoir reconnue
Больше никогда не исчезай! Кажется, я узнал тебя.
Et puis je crois que tu m'aimes et moi, je n'aimerai plus!
И я думаю, что ты любишь меня, а я больше не буду любить!





Авторы: nicolas peyrac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.