Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre l'ombre et la lumière
Zwischen Schatten und Licht
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Zwischen
Schatten
und
Licht
Le
paradis
et
l'enfer
Dem
Paradies
und
der
Hölle
Entre
l'océan
et
le
désert
Zwischen
dem
Ozean
und
der
Wüste
Le
temps
de
demain
et
d'hier
Der
Zeit
von
morgen
und
von
gestern
Et
l'espoir
qui
se
désespère
Und
der
Hoffnung,
die
verzweifelt
Au
fond
du
monde
qui
est
mien
Tief
in
der
Welt,
die
meine
ist
Je
t'attends
Ich
warte
auf
dich
Je
t'attends,
je
t'attends
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Un
peu
comme
un
enfant
Ein
bisschen
wie
ein
Kind
Même
si
je
ne
crois
plus
au
Père
Noël
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
an
den
Weihnachtsmann
glaube
Je
t'attends,
je
t'attends
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Un
peu
comme
un
printemps
Ein
bisschen
wie
ein
Frühling
Avec
le
coeur
aussi
grand
qu'un
soleil
Mit
einem
Herzen,
so
groß
wie
eine
Sonne
Qu'un
soleil
Wie
eine
Sonne
Entre
moi
et
mon
miroir
Zwischen
mir
und
meinem
Spiegel
L'habitude
et
le
hasard
Der
Gewohnheit
und
dem
Zufall
Entre
le
soleil
et
le
brouillard
Zwischen
der
Sonne
und
dem
Nebel
Qui
me
racontent
des
histoires
Die
mir
Geschichten
erzählen
Ou
je
te
rencontre
à
l'écart
Wo
ich
dich
abseits
treffe
Du
drôle
de
monde
qui
est
mien
Von
der
seltsamen
Welt,
die
meine
ist
Je
t'attends
Ich
warte
auf
dich
Je
t'attends,
je
t'attends
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Un
peu
comme
un
enfant
Ein
bisschen
wie
ein
Kind
Même
si
je
ne
crois
plus
au
Père
Noël
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
an
den
Weihnachtsmann
glaube
Je
t'attends,
je
t'attends
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Un
peu
comme
un
printemps
Ein
bisschen
wie
ein
Frühling
Avec
le
coeur
aussi
grand
qu'un
soleil
Mit
einem
Herzen,
so
groß
wie
eine
Sonne
Qu'un
soleil
Wie
eine
Sonne
Derrière
mes
quatre
murs
Hinter
meinen
vier
Wänden
Entre
le
clair
et
l'obscur
Zwischen
Hell
und
Dunkel
À
l'abri
de
mon
indifférence
Im
Schutz
meiner
Gleichgültigkeit
Pour
tous
ces
gens
qui
font
l'absence
Für
all
diese
Menschen,
die
Abwesenheit
schaffen
La
solitude
et
le
silence
Die
Einsamkeit
und
die
Stille
De
l'autre
monde
qui
est
mien
Der
anderen
Welt,
die
meine
ist
Je
t'attends
Ich
warte
auf
dich
Je
t'attends,
je
t'attends
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Un
peu
comme
un
enfant
Ein
bisschen
wie
ein
Kind
Même
si
je
ne
crois
plus
au
Père
Noël
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
an
den
Weihnachtsmann
glaube
Je
t'attends,
je
t'attends
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Un
peu
comme
un
printemps
Ein
bisschen
wie
ein
Frühling
Avec
le
coeur
aussi
grand
qu'un
soleil
Mit
einem
Herzen,
so
groß
wie
eine
Sonne
Je
t'attends,
je
t'attends
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
auf
dich
Un
peu
comme
un
enfant
Ein
bisschen
wie
ein
Kind
Même
si
je
ne
crois
plus
au
Père
Noël
Auch
wenn
ich
nicht
mehr
an
den
Weihnachtsmann
glaube
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.