Nicolas Peyrac - Et la fête est finie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Et la fête est finie




Et la fête est finie
И праздник окончен
Et la fête est finie
И праздник окончен,
Et l′amour avec vous, c'était bien
И любовь с тобой была прекрасна,
Un peu de tendresse, un peu de folie, presque rien
Немного нежности, немного безумства, почти ничего.
Et vous allez rentrer
И ты вернёшься домой,
Vous parlerez de moi
Будешь говорить обо мне,
Moi, je vais essayer d′avoir moins froid
А я постараюсь меньше мёрзнуть.
Et la fête est finie
И праздник окончен,
Et l'amitié de vous, c'était bien
И твоя дружба была прекрасна.
Vous m′avez écouté, vous m′avez souri, j'aimais bien
Ты слушала меня, ты улыбалась мне, мне это нравилось.
Vos yeux dans le noir
Твои глаза в темноте
M′suivaient sans l'savoir
Следили за мной, сама того не зная.
J′aurais bien voulu qu'on s′aime encore
Я бы хотел, чтобы мы любили друг друга ещё,
Encore
Ещё.
{Refrain:}
{Припев:}
On refera l'amour, quand je reviendrai
Мы снова будем любить друг друга, когда я вернусь.
Je reviendrai un jour, je vous le promets
Я вернусь однажды, я обещаю тебе.
Ne me dites pas
Не спрашивай меня где,
Ne me dites pas quand
Не спрашивай меня когда.
Pas besoin de rendez-vous entre nous
Нам не нужно назначать свидания,
Entre nous
Нам не нужно.
Et la fête est finie
И праздник окончен,
Les soleils s'éteignent un à un
Солнца гаснут одно за другим.
Suis entré sans frapper dans votre vie un matin
Я вошёл без стука в твою жизнь однажды утром.
Je voulais vous parler
Я хотел поговорить с тобой,
Vous m′avez écouté
Ты слушала меня,
Sans savoir ce que j′allais raconter
Не зная, что я собираюсь рассказать.
Et la fête est finie,
И праздник окончен,
Sans bruit sans fureur, je m'en vais
Без шума, без ярости, я ухожу,
Retrouver ma famille, mon coin de vie, mes secrets,
Возвращаюсь к своей семье, своему уголку жизни, своим секретам,
Sans jamais oublier
Но никогда не забуду,
Qu′un jour on s'est aimé
Что однажды мы любили друг друга,
Comme pour retenir l′éternité
Как будто пытаясь удержать вечность,
L'éternité
Вечность.
{Au Refrain}
{Припев}
On refera l′amour, quand je reviendrai
Мы снова будем любить друг друга, когда я вернусь.
Je reviendrai un jour, je vous le promets
Я вернусь однажды, я обещаю тебе.
Ne me dites pas
Не спрашивай меня где,
Ne me dites pas quand
Не спрашивай меня когда.
Pas besoin de rendez-vous entre nous
Нам не нужно назначать свидания,
Entre nous
Нам не нужно.
Et la fête est finie
И праздник окончен,
Et l'amour avec vous c'était bien
И любовь с тобой была прекрасна,
Un peu de tendresse, un peu de folie, presque rien
Немного нежности, немного безумства, почти ничего.
Et vous allez rentrer
И ты вернёшься домой,
Vous parlerez de moi
Будешь говорить обо мне,
Moi, je vais essayer d′avoir moins froid.
А я постараюсь меньше мёрзнуть.





Авторы: nicolas peyrac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.