Nicolas Peyrac - Et mon père (avec Carmen Maria Vega) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Et mon père (avec Carmen Maria Vega)




Et mon père (avec Carmen Maria Vega)
Et mon père (with Carmen Maria Vega)
Quand vous dansiez en ce temps-là
When you were dancing in those times
Pas besoin de pédale wah-wah
No need for a wah-wah pedal
C′était pas la bossa nova
It wasn't bossa nova
Mais ça remuait bien déjà
But it moved well already
Les caves étaient profondes
The cellars were deep
Et la ronde
And the round
Ne s'arrêtait pas
Did not stop
Un vieux piano bastringue
An old, banged-up piano
Et les dingues
And the lunatics
Tournoyaient déjà
Were already whirling
Et Juliette avait encore son nez
And Juliette still had her nose
Aragon n′était pas un minet
Aragon was not a cute boy
Sartre était déjà bien engagé
Sartre was already well engaged
Au Café de Flore y avait déjà des folles
At the Café de Flore there were already madwomen
Et mon père venait de débarquer
And my father had just arrived
Il hantait déjà les boutiquiers
He was already haunting the shopkeepers
Dans sa chambre on troquait du café
In his room, we bartered coffee
Il ignorait qu'un jour j'en parlerais
He didn't know that one day I would talk about it
Quand vous flirtiez en ce temps-là
When you were flirting in those times
Vous vous touchiez du bout des doigts
You touched each other with your fingertips
La pilule n′existait pas
The pill did not exist
Fallait pas jouer à ces jeux-là
You couldn't play those games
Vous vous disiez je t′aime
You said "I love you."
Parfois même
Sometimes even
Vous faisiez l'amour
You made love
Aujourd′hui deux salades
Today, two salads
Trois tirades
Three tirades
Et c'est l′affaire qui court
And the case is over
L'oncle Adolf s′était déjà flingué
Uncle Adolf had already shot himself
Son Eva l'avait accompagné
His Eva had accompanied him
Des fois qu'il aurait voulu draguer
In case he wanted to flirt
Qui sait si là-haut il n′y a pas des folles
Who knows if up there are not madwomen
Et mon père allait bientôt planter
And my father was soon going to plant
Cette graine qui allait lui donner
This seed which was going to give him
Ce débile qui essaie de chanter
This idiot who tries to sing
Il ignorait que viendraient mes cadets
He didn't know that my younger siblings would come
Quand vous chantiez en ce temps-là
When you were singing in those times
L′argent ne faisait pas la loi
Money was not the law
Les hit parades n'existaient pas
Hit parades didn't exist
Du moins ils n′étaient pas de bois
At least they weren't made of wood
Tu mettais des semaines
You would spend weeks
Et des semaines
And weeks
Parfois des années
Sometimes years
Si t'avais pas de tripes
If you had no guts
Ta boutique
Your shop
Tu pouvais la fermer
You could close it
Et Trenet avait mis des années
And Trenet had spent years
Brassens commençait à en baver
Brassens was starting to suffer
Et Bécaud astiquait son clavier
And Bécaud was polishing his keyboard
Monsieur Brel ne parlait pas encore des folles
Monsieur Brel was not yet talking about madwomen
Et mon père venait de débarquer
And my father had just arrived
restait quelque humanité
Where some humanity remained
les gens savent encore parler
Where people still know how to talk
De l′avenir même s'ils sont fatigués
About the future, even if they are tired
Et Juliette avait encore son nez
And Juliette still had her nose
Aragon n′était pas un minet
Aragon was not a cute boy
Sartre était déjà bien engagé
Sartre was already well engaged
Au Café de Flore y avait déjà des folles
At the Café de Flore there were already madwomen
Et mon père venait de débarquer
And my father had just arrived
restait quelque humanité
Where some humanity remained
les gens savent encore parler
Where people still know how to talk
De l'avenir même s'ils sont fatigués
About the future, even if they are tired





Авторы: Nicolas Peyrac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.