Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Et nous voilà (avec Anaïs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et nous voilà (avec Anaïs)
And Here We Are (with Anaïs)
J′ai
rêvé
de
toi
pendant
vingt
ans
sans
le
savoir
qui
peut
connaître
sa
vie
I
dreamed
of
you
for
twenty
years
without
knowing
who
you
could
know
their
life
Serais-tu
du
genre
garçon
manqué
ou
bien
sexy
rigolote
ou
sans
esprit
Would
you
be
the
tomboy
type
or
sexy
funny
or
without
spirit
Je
n'en
savais
rien
je
m′en
foutais
je
n'me
posais
pas
de
questions
I
didn't
know
anything
about
it
I
didn't
care
I
didn't
ask
myself
any
questions
Ça
sert
à
rien
les
questions
Questions
are
useless
De
toute
façon
un
jour
arrive
et
la
réponse
est
là
Anyway
one
day
comes
and
the
answer
is
there
Tu
prenais
l'avion
pour
quelque
part
la
tête
enfouie
dans
le
col
de
ton
blouson
You
were
taking
the
plane
for
somewhere
head
buried
in
the
collar
of
your
jacket
Je
t′ai
posé
deux
ou
trois
questions
au
sujet
d′un
bouquin
complètement
bidon
I
asked
you
two
or
three
questions
about
a
book
completely
bogus
Tu
m'as
répondu
du
tac
au
tac
un
truc
qui
m′a
fait
bizarre
You
answered
me
off
the
cuff
a
thing
that
made
me
feel
weird
Je
m'suis
senti
paumée
I
felt
lost
Toi
t′étais
rouge
comme
une
tomate
ou
une
voiture
de
pompiers
You
were
as
red
as
a
tomato
or
a
fire
engine
Et
nous
voilà
et
nous
voilà
toi
et
moi
And
here
we
are
and
here
we
are
you
and
me
L'envers
l′endroit
l'envers
l'endroit
toi
et
moi
The
wrong
side
the
right
side
the
wrong
side
the
right
side
you
and
me
Peut-être
un
peu
surpris
d′habiter
ce
pays
Maybe
a
little
surprised
to
live
in
this
country
Qui
nous
faisait
de
l′oeil
depuis
longtemps
Who
had
been
eyeing
us
for
a
long
time
On
a
fait
semblant
de
s'ignorer
pendant
huit
jours
dans
un
paradis
perdu
We
pretended
to
ignore
each
other
for
eight
days
in
a
lost
paradise
Où
j′étais
parti
me
reposer
avec
une
seule
idée
farniente
absolu
Where
I
had
gone
to
rest
with
one
idea
absolute
idleness
J'essayais
de
compter
les
nuages
mais
y
en
avait
pas
beaucoup
I
tried
to
count
the
clouds
but
there
weren't
many
Toi
j′te
voyais
partout
I
could
see
you
everywhere
Et
j'étais
rouge
comme
une
tomate
ou
une
voiture
de
pompiers
And
I
was
as
red
as
a
tomato
or
a
fire
engine
Tu
m′as
demandé
si
c'était
moi
qui
lisais
le
Goncourt
j'ai
répondu
oui
You
asked
me
if
I
was
the
one
who
read
the
Goncourt
I
answered
yes
Heureusement
que
t′as
pas
insisté
j′en
avais
seulement
lu
vingt
pages
à
midi
Luckily
you
didn't
insist
I
had
only
read
twenty
pages
at
noon
Je
n'arrivais
pas
vraiment
à
croire
que
t′étais
là
devant
moi
I
couldn't
really
believe
you
were
there
in
front
of
me
Je
m'suis
senti
paumé
I
felt
lost
Mais
je
pensais
pourvu
qu′elle
reste
et
on
n's′est
plus
quittés
But
I
thought
as
long
as
she
stays
and
we
never
left
each
other
Et
nous
voilà
et
nous
voilà
toi
et
moi
And
here
we
are
and
here
we
are
you
and
me
L'envers
l'endroit
l′envers
l′endroit
toi
et
moi
The
wrong
side
the
right
side
the
wrong
side
the
right
side
you
and
me
Peut-être
un
peu
surpris
d'habiter
ce
pays
Maybe
a
little
surprised
to
live
in
this
country
Qui
nous
faisait
de
l′oeil
depuis
longtemps
Who
had
been
eyeing
us
for
a
long
time
Et
nous
voilà
et
nous
voilà
toi
et
moi
And
here
we
are
and
here
we
are
you
and
me
L'envers
l′endroit
l'envers
l′endroit
toi
et
moi
The
wrong
side
the
right
side
the
wrong
side
the
right
side
you
and
me
Peut-être
un
peu
surpris
d'habiter
ce
pays
Maybe
a
little
surprised
to
live
in
this
country
Qui
nous
faisait
de
l'oeil
depuis
longtemps
Who
had
been
eyeing
us
for
a
long
time
Et
nous
voilà
et
nous
voilà
toi
et
moi
And
here
we
are
and
here
we
are
you
and
me
L′envers
l′endroit
l'envers
l′endroit
toi
et
moi
The
wrong
side
the
right
side
the
wrong
side
the
right
side
you
and
me
Peut-être
un
peu
surpris
d'habiter
ce
pays
Maybe
a
little
surprised
to
live
in
this
country
Qui
nous
faisait
de
l′oeil
depuis
longtemps
Who
had
been
eyeing
us
for
a
long
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.