Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Fait beau chez toi
Fait beau chez toi
It's beautiful at your place
T'as
les
yeux
qui
s'écarquillent
Your
eyes
are
wide
open
Noël
de
petite
fille
Christmas
of
a
little
girl
Fait
beau
chez
toi
It's
beautiful
at
your
place
Le
visage
qui
s'étonne
The
face
that
is
surprised
Soleil
pâle
de
fin
d'automne
Pale
sun
of
late
autumn
Fait
beau,
très
beau
chez
toi
It's
beautiful,
very
beautiful
at
your
place
Tu
me
dis
comme
c'est
bizarre
You
tell
me
how
strange
it
is
Bientôt
deux
ans
qu'on
se
marre
Soon
two
years
that
we
laugh
Fait
beau
chez
toi
It's
beautiful
at
your
place
Bientôt
deux
ans
qu'on
rigole
Soon
two
years
that
we
laugh
Qu'on
met
plus
les
pieds
à
l'école
That
we
don't
go
to
school
anymore
Fait
beau,
très
beau
chez
toi
It's
beautiful,
very
beautiful
at
your
place
Y'a
quelques
Spirou
qui
traînent
There
are
a
few
Spirous
hanging
around
Du
temps
où
se
dire
je
t'aime
From
the
time
when
to
say
I
love
you
S'faisait
en
baissant
les
yeux
Was
done
by
lowering
the
eyes
Façon
transi
l'amoureux
Transi
way
of
the
lover
Qui
n'ose
pas
la
tendresse
Who
does
not
dare
to
be
tender
Et
lorsque
tes
fleurs
se
fanent
And
when
your
flowers
are
withered
Je
te
devine
des
larmes
I
guess
your
tears
Séchées
du
bout
d'un
sourire
Dried
by
a
smile
Façon
pardon
repentir
Way
forgiveness
repentance
Les
fleurs
manquaient
de
caresses
The
flowers
lacked
caresses
Paraît
qu'les
chiens
me
ressemblent
It
seems
that
dogs
look
like
me
Sur
les
yeux
la
même
frange
On
the
eyes
the
same
fringe
Fait
beau
chez
toi
It's
beautiful
at
your
place
Cheveux
fous
même
démarche
Crazy
hair
same
approach
Nous
suivons
les
mêmes
traces
We
follow
the
same
traces
Fait
beau,
très
beau
chez
toi
It's
beautiful,
very
beautiful
at
your
place
Y'a
quelques
photos
qui
traînent
There
are
some
photos
hanging
around
Genre
reporter
qui
promène
Like
a
reporter
who
walks
around
Regard
sur
l'humanité
Look
at
humanity
Avec
un
oeil
amusé
With
an
amused
eye
Où
brillerait
la
tendresse
Where
tenderness
would
shine
C'est
presque
l'adolescence
It's
almost
adolescence
Qui
nous
fait
vivre
en
partance
That
makes
us
live
in
departure
Pour
continents
inconnus
For
unknown
continents
Qui
nous
verront
revenus
Who
will
see
us
returned
Au
jour
de
notre
sagesse
On
the
day
of
our
wisdom
C'est
là
notre
différence
That's
our
difference
Amour
fou
couleur
vacances
Crazy
love
holiday
color
Fait
beau
chez
nous
It's
beautiful
at
our
place
Laisser
un
peu
faire
le
hasard
Let's
leave
a
little
bit
to
chance
Qui
nous
écrira
l'histoire
Who
will
write
us
the
story
Fait
beau,
très
beau
chez
nous
It's
beautiful,
very
beautiful
at
our
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.