Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Goodbye California
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye California
Прощай, Калифорния
Goodbye
California
je
t′aimais
bien
il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
кажется,
я
любил
тебя,
Mais
y
a
longtemps
que
j'ai
redécouvert
Paris
Но
я
давно
вновь
открыл
для
себя
Париж.
Goodbye
California
ne
m′en
veux
pas
s'il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
не
сердись,
если
мне
кажется,
Que
chez
moi
c'est
plus
ici
qu′à
Beverly.
Что
мой
дом
теперь
здесь,
а
не
в
Беверли.
Goodbye
California
je
t′aimais
bien
mais
l'amour
Прощай,
Калифорния,
кажется,
я
любил
тебя,
но
любовь
Ca
s′en
va
sans
qu'on
sache
vraiment
pourquoi
Уходит,
и
мы
не
знаем
почему.
Goodbye
California
on
se
reverra
un
jour
Прощай,
Калифорния,
мы
еще
увидимся,
Qui
peut
dire
comment
demain
la
vie
sera.
Кто
знает,
какой
будет
жизнь
завтра.
J′ai
un
peu
marre
de
ton
côté
bidon
Мне
немного
надоел
твой
фальшивый
лоск,
Le
genre
maison
couleur
bonbon
Дома
цвета
леденцов,
Ne
me
fait
plus
faire
de
bonds
Больше
не
вызывают
у
меня
восторга.
J'ai
pourtant
vu
l′endroit,
l'envers
Я
ведь
видел
и
изнанку,
De
Malibu
et
de
Bel-Air
Малибу
и
Бел-Эйр.
Je
voudrais
bien
qu'on
oublie
les
dollars
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
забыли
о
долларах,
Qu′on
parle
moins
d′argent
que
d'espoir
Чтобы
говорили
меньше
о
деньгах,
а
больше
о
надежде,
Et
qu′on
nous
dise
que
les
stars
И
чтобы
нам
сказали,
что
звезды,
Après
tout
ne
sont
pas
des
Dieux
В
конце
концов,
не
боги,
Presque
immortels
et
jamais
vieux.
Почти
бессмертные
и
вечно
молодые.
Goodbye
California
je
t'aimais
bien
il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
кажется,
я
любил
тебя,
Mais
y
a
longtemps
que
j′ai
redécouvert
Paris
Но
я
давно
вновь
открыл
для
себя
Париж.
Goodbye
California
ne
m'en
veux
pas
s′il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
не
сердись,
если
мне
кажется,
Que
chez
moi
c'est
plus
ici
qu'à
Beverly.
Что
мой
дом
теперь
здесь,
а
не
в
Беверли.
Je
voudrais
bien
qu′on
arrête
un
moment
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
перестали
хоть
на
мгновение
De
dire
que
musicalement
Говорить,
что
в
музыке
C′est
de
chez
vous
que
vient
le
vent
Ветер
дует
от
вас.
Le
vent,
il
vient
de
n'importe
où
Ветер
дует
отовсюду,
Et
quelquefois,
c′est
de
chez
nous
И
иногда
он
дует
от
нас.
Arrêtez
de
cultiver
le
Français
Перестаньте
культивировать
французов,
Le
genre
"restaurant
bien
coté"
Вроде
"хорошо
котирующегося
ресторана",
Où
l'on
ne
bouffe
qu′à
moitié
Где
едят
вполглаза,
Tant
on
a
les
yeux
occupés
Так
как
глаза
заняты
Par
les
stars
qui
viennent
dîner.
Звездами,
которые
пришли
поужинать.
Goodbye
California
je
t'aimais
bien
il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
кажется,
я
любил
тебя,
Mais
y
a
longtemps
que
j′ai
redécouvert
Paris
Но
я
давно
вновь
открыл
для
себя
Париж.
Goodbye
California
ne
m'en
veux
pas
s'il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
не
сердись,
если
мне
кажется,
Que
chez
moi
c′est
plus
ici
qu′à
Beverly.
Что
мой
дом
теперь
здесь,
а
не
в
Беверли.
Et
si
j'étais
un
enfant
de
chez
vous,
j′aurais
du
mal
à
être
fou
И
если
бы
я
был
твоим
сыном,
мне
было
бы
трудно
быть
без
ума
от
тебя,
Le
Pacifique
c'est
pas
tout,
moi
je
connais
en
Normandie
Тихий
океан
— это
еще
не
все,
я
знаю
в
Нормандии
Des
coins
où
plane
la
folie.
Места,
где
витает
безумие.
Goodbye
California
je
t′aimais
bien
il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
кажется,
я
любил
тебя,
Mais
y
a
longtemps
que
j'ai
redécouvert
Paris
Но
я
давно
вновь
открыл
для
себя
Париж.
Goodbye
California
ne
m′en
veux
pas
s'il
me
semble
Прощай,
Калифорния,
не
сердись,
если
мне
кажется,
Que
chez
moi
c'est
plus
ici
qu′à
Beverly.
Что
мой
дом
теперь
здесь,
а
не
в
Беверли.
Goodbye
California
je
t′aimais
bien
mais
l'amour
Прощай,
Калифорния,
кажется,
я
любил
тебя,
но
любовь
Ca
s′en
va
sans
qu'on
sache
vraiment
pourquoi
Уходит,
и
мы
не
знаем
почему.
Goodbye
California
on
se
reverra
un
jour
Прощай,
Калифорния,
мы
еще
увидимся,
Qui
peut
dire
comment
demain
la
vie
sera.
Кто
знает,
какой
будет
жизнь
завтра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.