Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Habanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
va
falloir
que
je
me
lève,
I'll
have
to
rise
and
shine,
Que
je
brise
le
sortilège
Break
this
spell
that
binds,
Qui
m′enveloppe
tout
à
coup
Enveloping
me
suddenly.
Je
ne
suis
plus
bon
qu'aux
kermesses,
I'm
only
good
for
fairs
now,
Qu′aux
bals
de
la
tendre
fesse
Balls
of
the
tender
behind,
Les
gens
ne
m'aiment
plus
beaucoup
People
don't
like
me
much
anymore.
C'était
un
accordéon
triste
I
was
a
sad
accordion,
Qui
rêvait
d′être
concertiste
Dreaming
of
being
a
concert
player,
Il
ruminait
dans
les
coulisses
d′un
bal
pour
touristes
égarés,
égarés
Ruminating
backstage
at
a
ball
for
lost
tourists,
lost.
L'accordéon
rêvait
qu′un
jour
The
accordion
dreamt
that
one
day
Il
s'offrirait
le
grand
amour
He
would
find
true
love,
Il
s′habillerait
de
velours
He
would
dress
in
velvet.
Elle
serait
vêtue
de
soie,
She
would
be
dressed
in
silk,
S'appellerait
Habanera,
Her
name
would
be
Habanera,
S′en
serait
venue
faire
un
tour
She
would
come
for
a
visit
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Here
on
the
banks
of
Paris,
Elle
viendrait
vivre
sa
vie,
She
would
come
to
live
her
life,
Réapprendre
un
peu
la
folie,
la
folie
To
learn
a
little
madness
again,
madness.
Il
va
falloir
que
je
m'exile,
I'll
have
to
exile
myself,
Que
je
cherche
le
bidonville
Search
for
the
shantytown
Où
je
la
croisais
quelquefois
Where
I
used
to
see
her
sometimes.
Il
va
falloir
que
je
retrouve
I'll
have
to
find
again
La
couleur
du
ciel
un
peu
rouge
The
color
of
the
slightly
red
sky
De
l'Argentine
d′autrefois,
Of
Argentina
from
long
ago,
C′était
un
accordéon
triste
I
was
a
sad
accordion,
Qui
rêvait
d'être
concertiste
Dreaming
of
being
a
concert
player,
Il
ruminait
dans
les
coulisses
Ruminating
backstage
D′un
bal
pour
touristes
égarés,
égarés
At
a
ball
for
lost
tourists,
lost.
L'accordéon
rêvait
qu′un
jour
The
accordion
dreamt
that
one
day
Il
s'offrirait
le
grand
amour
He
would
find
true
love,
Il
s′habillerait
de
velours
He
would
dress
in
velvet.
Elle
serait
vêtue
de
soie,
She
would
be
dressed
in
silk,
S'appellerait
Habanera,
Her
name
would
be
Habanera,
S'en
serait
venue
faire
un
tour
She
would
come
for
a
visit
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Here
on
the
banks
of
Paris,
Elle
viendrait
vivre
sa
vie,
She
would
come
to
live
her
life,
Réapprendre
un
peu
la
folie,
la
folie
To
learn
a
little
madness
again,
madness.
Qu′est-ce
que
je
fous
dans
ce
baloche
What
am
I
doing
in
this
joint,
Avec
ce
dingue
qui
s′accroche
With
this
crazy
guy
clinging
à
mon
clavier
comme
un
noyé
To
my
keyboard
like
a
drowning
man.
Je
voudrais
bien
refaire
le
monde
I'd
like
to
remake
the
world,
Lui
montrer
qu'à
chaque
seconde
Show
him
that
every
second
Cette
musique
peut
chanter
This
music
can
sing.
Cétait
un
accordéon
tendre
I
was
a
tender
accordion,
Qui
rêvait
qu′un
jour
la
légende
Dreaming
that
one
day
the
legend
De
l'amour
viendrait
le
surprendre,
Of
love
would
come
and
surprise
me,
Loin
de
ces
touristes
paumés,
paumés
Far
from
these
lost
tourists,
lost.
Mais
l′accordéon
un
beau
jour
But
the
accordion
one
fine
day
A
rencontré
le
grand
amour
Met
true
love,
Il
s'est
habillé
de
velours
He
dressed
in
velvet.
Elle
s′était
vêtue
de
soie,
She
was
dressed
in
silk,
Se
prénommait
Habanera
Her
name
was
Habanera,
S'en
était
venue
faire
un
tour
She
came
for
a
visit
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Here
on
the
banks
of
Paris,
Elle
voulait
vivre
sa
vie
She
wanted
to
live
her
life,
Qu'on
lui
dise
tu
es
jolie,
il
lui
dit
To
be
told
you
are
beautiful,
he
told
her.
Mais
l′accordéon
un
beau
jour
But
the
accordion
one
fine
day
A
rencontré
le
grand
amour
Met
true
love,
Il
s′est
habillé
de
velours
He
dressed
in
velvet.
Elle
s'était
vêtue
de
soie,
She
was
dressed
in
silk,
Se
prénommait
Habanera
Her
name
was
Habanera,
S′en
était
venue
faire
un
tour
She
came
for
a
visit
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Here
on
the
banks
of
Paris,
Elle
voulait
vivre
sa
vie
She
wanted
to
live
her
life,
Qu'on
lui
dise
tu
es
jolie,
il
lui
dit
To
be
told
you
are
beautiful,
he
told
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Tazartez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.