Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Habanera
Il
va
falloir
que
je
me
lève,
Мне
придется
встать.,
Que
je
brise
le
sortilège
Что
я
разрушу
заклинание
Qui
m′enveloppe
tout
à
coup
Который
внезапно
окутывает
меня
Je
ne
suis
plus
bon
qu'aux
kermesses,
Я
не
хуже,
чем
в
кермессе.,
Qu′aux
bals
de
la
tendre
fesse
Только
на
балах
нежной
ягодицы
Les
gens
ne
m'aiment
plus
beaucoup
Люди
меня
больше
не
любят
C'était
un
accordéon
triste
Это
был
грустный
аккордеон
Qui
rêvait
d′être
concertiste
Кто
мечтал
стать
концертистом
Il
ruminait
dans
les
coulisses
d′un
bal
pour
touristes
égarés,
égarés
Он
размышлял
за
кулисами
на
балу
для
заблудших,
заблудших
туристов.
L'accordéon
rêvait
qu′un
jour
Гармошке
снилось,
что
однажды
Il
s'offrirait
le
grand
amour
Он
подарит
себе
большую
любовь
Il
s′habillerait
de
velours
Он
бы
оделся
в
бархат
Elle
serait
vêtue
de
soie,
Она
была
бы
одета
в
шелк,
S'appellerait
Habanera,
Будет
называться
Хабанера,
S′en
serait
venue
faire
un
tour
Пришла
бы
на
экскурсию.
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Там,
на
берегу
Парижа,
Elle
viendrait
vivre
sa
vie,
Она
придет
жить
своей
жизнью,
Réapprendre
un
peu
la
folie,
la
folie
Немного
переучиться
безумию,
безумию
Il
va
falloir
que
je
m'exile,
Мне
придется
уехать.,
Que
je
cherche
le
bidonville
Что
я
ищу
трущобы
Où
je
la
croisais
quelquefois
Где
я
иногда
с
ней
сталкивался
Il
va
falloir
que
je
retrouve
Мне
нужно
будет
найти
La
couleur
du
ciel
un
peu
rouge
Цвет
неба
немного
красный
De
l'Argentine
d′autrefois,
Из
Древней
Аргентины,
C′était
un
accordéon
triste
Это
был
грустный
аккордеон
Qui
rêvait
d'être
concertiste
Кто
мечтал
стать
концертистом
Il
ruminait
dans
les
coulisses
Он
размышлял
за
кулисами.
D′un
bal
pour
touristes
égarés,
égarés
На
балу
для
заблудших,
заблудших
туристов
L'accordéon
rêvait
qu′un
jour
Гармошке
снилось,
что
однажды
Il
s'offrirait
le
grand
amour
Он
подарит
себе
большую
любовь
Il
s′habillerait
de
velours
Он
бы
оделся
в
бархат
Elle
serait
vêtue
de
soie,
Она
была
бы
одета
в
шелк,
S'appellerait
Habanera,
Будет
называться
Хабанера,
S'en
serait
venue
faire
un
tour
Пришла
бы
на
экскурсию.
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Там,
на
берегу
Парижа,
Elle
viendrait
vivre
sa
vie,
Она
придет
жить
своей
жизнью,
Réapprendre
un
peu
la
folie,
la
folie
Немного
переучиться
безумию,
безумию
Qu′est-ce
que
je
fous
dans
ce
baloche
Какого
черта
я
делаю
в
этом
балаше?
Avec
ce
dingue
qui
s′accroche
С
этим
сумасшедшим,
который
цепляется
à
mon
clavier
comme
un
noyé
на
моей
клавиатуре,
как
утопленник
Je
voudrais
bien
refaire
le
monde
Я
бы
хотел
переделать
мир.
Lui
montrer
qu'à
chaque
seconde
Показать
ему,
что
каждую
секунду
Cette
musique
peut
chanter
Эта
музыка
может
петь
Cétait
un
accordéon
tendre
Это
был
нежный
аккордеон
Qui
rêvait
qu′un
jour
la
légende
Кто
мечтал,
что
однажды
легенда
De
l'amour
viendrait
le
surprendre,
Любовь
удивит
его.,
Loin
de
ces
touristes
paumés,
paumés
Вдали
от
этих
скучных,
скучных
туристов
Mais
l′accordéon
un
beau
jour
Но
аккордеон
в
один
прекрасный
день
A
rencontré
le
grand
amour
Встретил
Великую
любовь
Il
s'est
habillé
de
velours
Он
оделся
в
бархат
Elle
s′était
vêtue
de
soie,
Она
была
одета
в
шелковое
платье,
Se
prénommait
Habanera
Звали
его
Хабанера
S'en
était
venue
faire
un
tour
Если
пришло
покататься
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Там,
на
берегу
Парижа,
Elle
voulait
vivre
sa
vie
Она
хотела
жить
своей
жизнью
Qu'on
lui
dise
tu
es
jolie,
il
lui
dit
Пусть
ему
скажут,
что
ты
красивая,
- сказал
он
ей.
Mais
l′accordéon
un
beau
jour
Но
аккордеон
в
один
прекрасный
день
A
rencontré
le
grand
amour
Встретил
Великую
любовь
Il
s′est
habillé
de
velours
Он
оделся
в
бархат
Elle
s'était
vêtue
de
soie,
Она
была
одета
в
шелковое
платье,
Se
prénommait
Habanera
Звали
его
Хабанера
S′en
était
venue
faire
un
tour
Если
пришло
покататься
Là
sur
les
rives
de
Paris,
Там,
на
берегу
Парижа,
Elle
voulait
vivre
sa
vie
Она
хотела
жить
своей
жизнью
Qu'on
lui
dise
tu
es
jolie,
il
lui
dit
Пусть
ему
скажут,
что
ты
красивая,
- сказал
он
ей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Tazartez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.