Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Il y avait (Les arbres déracinés)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il y avait (Les arbres déracinés)
Были (Вырванные с корнем деревья)
La
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
J′ai
beau
crier
que
je
t'aime
au
vent
qui
vient
du
Nord
Я
могу
кричать,
что
люблю
тебя,
ветру,
что
идёт
с
Севера,
Il
n′entend
plus
Он
больше
не
слышит.
J'ai
beau
écrire
que
je
t'aime
sur
les
jetées
des
ports
Я
могу
писать,
что
люблю
тебя,
на
молах
портов,
Peine
perdue
Напрасный
труд.
Dans
les
jardins
les
enfants
s′amusent
comme
avant
В
садах
дети
играют,
как
прежде,
Tout
comme
avant
Всё
как
прежде.
Moi
je
n′entends
que
le
vent
qui
m'apporte
ta
voix
А
я
слышу
только
ветер,
что
приносит
твой
голос,
Quand
tu
chantais
Когда
ты
пела.
La
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
J′ai
beau
me
dire
que
tu
m'aimes
et
que
tu
reviendras
Я
могу
твердить
себе,
что
ты
любишь
меня
и
вернёшься,
Je
n′y
crois
plus
Я
больше
не
верю.
J'ai
beau
sourire
quand
même
à
d′autres
filles
que
toi
Я
могу
улыбаться
другим
девушкам,
Je
ne
sais
plus
Я
больше
не
знаю,
Si
c'est
leurs
corps
qui
m'attire
ou
un
reste
de
toi
Их
тела
ли
меня
привлекают
или
остатки
тебя,
Si
peu
de
toi
Так
мало
тебя.
Moi
je
n′entends
que
le
vent
qui
m′apporte
ta
voix
А
я
слышу
только
ветер,
что
приносит
твой
голос,
Quand
tu
chantais
Когда
ты
пела.
La
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Et
du
miroir
à
la
chaise
en
passant
par
le
lit
И
от
зеркала
к
стулу,
через
кровать,
Filent
les
heures
Тянутся
часы.
De
la
cuisine
au
salon
le
monde
est
trop
petit
От
кухни
до
гостиной
мир
слишком
мал,
Revient
la
peur
Возвращается
страх.
Mais
quand
les
amours
se
dénouent
ne
reste
que
du
vent
Но
когда
любовь
уходит,
остаётся
только
ветер,
Un
peu
de
vent
Немного
ветра.
Ce
vent
du
Nord
qui
m'apporte
ta
voix
irréelle
Этот
северный
ветер,
что
приносит
твой
нереальный
голос,
Quand
tu
chantais
Когда
ты
пела.
Il
y
avait
des
arbres
Были
деревья,
Mais
les
arbres
sont
déracinés
Но
деревья
вырваны
с
корнем.
Pourquoi
les
vagues
Почему
волны
Des
océans
ont-elles
changé?
Океанов
изменились?
Il
y
avait
des
arbres
Были
деревья,
Mais
les
arbres
sont
déracinés
Но
деревья
вырваны
с
корнем.
Pourquoi
les
vagues
Почему
волны
Des
océans
ont-elles
changé?
Океанов
изменились?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Tazartez
Альбом
Jumbo
дата релиза
01-01-1976
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.