Nicolas Peyrac - J'voudrais pas qu'on s'abîme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - J'voudrais pas qu'on s'abîme




Lumière inachevée sur nos mains presque jointes
Незаконченный свет на наших почти Соединенных руках
Ici, la fin du monde s′est posée y a longtemps
Здесь давно наступил конец света
Et les ombres humaines en deviennent étranges
И человеческие тени становятся странными от этого
A nos visages entremêlés
К нашим смешанным лицам
Symphonie des enfants qui parlent leur langage
Симфония детей, говорящих на своем языке
Et se disent "Je t'aime" sans qu′on n'en sache rien
И говорят друг другу: люблю тебя", но мы ничего об этом не знаем.
Pirogues fatiguées que troublent les embruns
Усталые землянки, которые беспокоят брызги
Quand la marée s'éveille aux heures de fin du jour
Когда приливная волна просыпается в конце дня
J′ voudrais pas qu′on se quitte, j' voudrais pas qu′on s'abîme
Я бы не хотел, чтобы мы расстались, я бы не хотел, чтобы мы испортились
J′existerais sans moi si j'existais sans l′autre
Я бы существовал без меня, если бы существовал без другого
Et l'autre c'est toi
А другой это ты
J′ voudrais qu′on se sourie à chaque anniversaire
Я хочу, чтобы мы улыбались друг другу на каждый день рождения
Et qu'on s′appelle encore, même du bout de la Terre
И пусть нас до сих пор зовут, даже на краю Земли
La Terre, comme ça, pour rien
Земля, вот так, ни за что
Février, souviens-toi, c'était le bout du monde
Февраль, помни, это был конец света.
Le temps à sa fenêtre nous regardait passer
Время у ее окна наблюдало за тем, как мы проходим
Que faisais-tu avant? Tu l′avais oublié
Чем ты занимался раньше? Ты забыл об этом.
Et j'oubliais aussi qu′on m'attendait ailleurs
И я также забыл, что меня ждут в другом месте
J' voudrais pas qu′on se quitte, j′ voudrais pas qu'on s′abîme
Я бы не хотел, чтобы мы расстались, я бы не хотел, чтобы мы испортились
J'existerais sans moi si j′existais sans l'autre
Я бы существовал без меня, если бы существовал без другого
Et l′autre c'est toi
А другой это ты
J' voudrais qu′on se sourie à chaque anniversaire
Я хочу, чтобы мы улыбались друг другу на каждый день рождения
Et qu′on s'appelle encore, même du bout de la Terre
И пусть нас до сих пор зовут, даже на краю Земли
La Terre, comme ça, pour rien
Земля, вот так, ни за что
Je voudrais dans cent ans qu′on ait peur de se perdre
Я хотел бы, чтобы через сто лет мы боялись потерять друг друга.
Et qu'on soit orphelin si l′autre a de la peine
И пусть мы останемся сиротами, если у другого будут проблемы
Des larmes, des pleurs
Слезы, плач
Qu'on puisse tout quitter pour tout pouvoir refaire
Чтобы мы могли оставить все, чтобы все можно было переделать.
Et qu′on s'offre des fleurs sans raison pour le faire
И пусть мы дарим друг другу цветы без всякой на то причины.
Le faire, comme ça, pour rien
Делать это, вот так, ни за что





Авторы: Nicolas Peyrac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.