Nicolas Peyrac - Les vocalises de Brel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Les vocalises de Brel




Les vocalises de Brel
Brel's Vocalises
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Over Amsterdam, the vocalises of Brel still linger,
Pour que la grisaille du port s'habille d'éternel
So that the grayness of the port may forever dress,
Et les navires parlent entre eux
And the ships speak among themselves
De celui qui savait les vieux
Of the one who knew the old,
Quand la Fanette avait ses yeux
When Fanette had her eyes.
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Over Amsterdam, the vocalises of Brel still linger,
Comme des restes de remords entre terre et ciel
Like remnants of remorse between earth and sky.
Et les nuages volent bas
And the clouds fly low,
Encore plus bas qu'en ce temps-là
Even lower than back then,
Comme s'ils pleuraient pour ces gens-là
As if they mourned for those people.
{Refrain:}
{Chorus:}
Et je chante
And I sing,
Toi, tu t'éloignes
You're moving away,
Valse lente
Slow waltz,
Image morte mais vivante
A dead but lively image,
Au coeur de tous ceux qui voulaient
In the hearts of all those who wanted,
Que tu chantes
That you sing,
Les bourgeois bouffis
For the bourgoises,
Les servantes
The servants,
Tous les paumés qui se lamentent
All the lost souls who mourn,
Et qui vivent de leurs secrets
And live with their own secrets.
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Over Amsterdam, the vocalises of Brel still linger,
Comme écume sur mer du Nord
Like seafoam over the North Sea,
Gouttelettes arc-en-ciel
Rainbow droplets,
Et les marins chantent toujours
And the sailors always sing,
Au son d'un accordéon lourd
To the sound of a heavy accordion,
Qui pleurerait du mal d'amour
Which weeps of the pain of love.
{Au Refrain}
{Chorus}
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Over Amsterdam, the vocalises of Brel still linger,
Et tous tes mots frappent si fort dans ma mémoire rebelle
And all your words strike so hard in my rebellious memory,
Que j'ai voulu te dire ce soir
That I wanted to tell you tonight,
Qu'un jour au fond de ma nuit noire
That one day, in the depths of my darkest night,
Tes chansons m'entrouvirent l'espoir
Your songs opened up a glimmer of hope for me.
Et je chante, je chante {ad lib}
And I sing, I sing {ad lib}





Авторы: nicolas peyrac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.