Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Les enfants de la grande ville
Les
enfants
de
la
grande
ville
Дети
большого
города
N′ont
pas
le
temps
de
voyager
У
вас
нет
времени
на
поездки
Ils
dessinent
derrière
leurs
grilles
Они
рисуют
за
своими
сетками
Des
tas
de
pays
oubliés
Куча
забытых
стран
Des
pays
où
les
fleurs
sauvages
Из
стран,
где
полевые
цветы
Ne
se
faneront
plus
jamais
Никогда
больше
не
увянет
Des
pays
où
poussent
les
arbres
Страны,
где
растут
деревья
Qui
veillent
sur
tous
les
secrets
Которые
следят
за
всеми
секретами
Les
enfants
de
la
grande
ville
Дети
большого
города
N'ont
pas
le
temps
de
s′évader
У
нас
нет
времени
убегать
Ils
rêvent
de
femmes
fragiles
Они
мечтают
о
хрупких
женщинах
A
la
peau
douce
et
parfumée
Имеет
мягкую
и
ароматную
кожу
Et
quand
il
pleut
dans
leurs
étoiles
И
когда
идет
дождь
в
их
звездах
Il
fait
bon
vivre
à
l'infini
Хорошо
жить
бесконечно
Au
hasard
de
lointaines
escales
Случайные
дальние
остановки
Ils
oublient
le
gris
de
Paris
Они
забывают
серый
Париж
Oubliez
moi
leur
disait
l'enfant
Забудьте,
что
я
говорил
им
о
ребенке
Oubliez-moi,
moi
je
suis
vivant
Забудьте
обо
мне,
я
жив.
Les
enfants
de
la
grande
ville
Дети
большого
города
N′ont
pas
le
temps
de
s′amuser
У
нас
нет
времени
веселиться
Leurs
chevaux
sont
automobiles
Их
лошади-автомобили
Et
leurs
poneys
abandonnés
И
их
брошенные
пони
Les
quatre
murs
de
leurs
maisons
Четыре
стены
их
домов
S'habillent
de
papier
à
fleur
Платье
из
бумаги
в
цветочек
Où
ils
dessinent
les
saisons
Где
они
рисуют
времена
года
Avec
des
feutres
de
couleurs
С
цветными
фетрами
Oubliez
moi
leur
disait
l′enfant
Забудьте,
что
я
говорил
им
о
ребенке
Oubliez-moi,
moi
je
suis
vivant
Забудьте
обо
мне,
я
жив.
Les
enfants
de
la
grande
ville
Дети
большого
города
Parfois
sautent
du
haut
des
tours
Иногда
прыгают
с
вершин
башен
Pour
se
libérer
de
ces
fils
Чтобы
освободиться
от
этих
нитей
Qui
leurs
interdisaient
l'amour
Которые
запрещали
им
любовь
Ils
ne
disent
pas
de
prières
Они
не
говорят
молитв
Mais
ils
gardent
au
fond
des
yeux
Но
они
хранят
в
глубине
души
Un
petit
peu
de
la
lumière
Немного
света
Qu′ils
n'avaient
pas
trouvé
chez
eux
Что
они
не
нашли
в
своем
доме
Oubliez
moi
leur
disait
l′enfant
Забудьте,
что
я
говорил
им
о
ребенке
Oubliez-moi,
moi
je
suis
vivant
Забудьте
обо
мне,
я
жив.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.