Nicolas Peyrac - Ne Jouez Plus God Save The Queen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Ne Jouez Plus God Save The Queen




Ne Jouez Plus God Save The Queen
Don't Play "God Save the Queen" Anymore
NE JOUEZ PLUS "GOD SAVE THE QUEEN"
DON'T PLAY "GOD SAVE THE QUEEN" ANYMORE
Ne jou-ez plus "God save the Queen"
Don't play "God save the Queen" anymore
Il pleut sur Londres
It's raining in London
Les Stones en-registr′nt à Pa-ris
The Stones are recording in Paris
Il pleut sur Londres
It's raining in London
Bry-an Jones est mort
Bry-an Jones is dead
Mac Cartney s'endort
Mac Cartney is falling asleep
Chez Linda
At Linda's
Ne jou-ez plus "Gode save the Queen"
Don't play "God save the Queen" anymore
Il pleut sur Londres
It's raining in London
C′est tous les jours Hel-za-pop-pin
It's Helza-pop-pin every day
Il pleut sur Londres
It's raining in London
On meurt à Dublin
They're dying in Dublin
En-tre loups et chiens
Between wolves and dogs
L'I.R.A.
The I.R.A.
Nous nous ai-mions ce temps-là
We loved each other in those days
Sou-ve-nez-vous
Remember
On se fou-tait pas mal du brouillard
We didn't care about the fog
Il fai-sait bon dans nos mé-moires
It was warm in our memories
C'é-tait bien
It was good
Et on se di-sait pres-que vous
And we said almost you
On n′o-sait pas
We didn't dare
On n′o-sait pas al-ler jusqu'au bout
We didn't dare go all the way
De cet-te tendresse in-fi-nie
Of this infinite tenderness
C′était bien.
It was good.
Ne
No
On a-che-tait des pull-o-ver
We bought pullovers
A Car-na-by
In Car-na-by
Et ça fri-mait pas mal au ly-cée
And it was pretty cool in high school
Quand on di-sait:
When we said:
"Ça c'est an-glais,
"This is English,
C′est marqué"
It's marked"
Et on at-ten-dait les va-cances
And we waited for the holidays
Pour se re-voir
To see each other again
J'é-tais le pe-tit a-mi de France
I was France's little boyfriend
Celui qui croy-ait à l′a-mour
The one who believed in love
A-vec vous.
With you.
Ne
No
Je n'sait plus s'il fait aus-si beau
I don't know if it's still as beautiful
Sur La-vey-ro.
On La-vey-ro.
Les sca-ra-bées ont chan-gé de peau
The scarabs have changed their skin
Pour é-mi-grer à Hol-ly-wood
To emigrate to Hollywood
Y′a long-temps
A long time ago
Vous a-vez sans doute é-pou-sé
You probably married
Un lord an-glais
An English lord
Qui vous dit:
Who says to you:
"Mi-la-dy, je vous aime.
"Milady, I love you.
Comm′vous parlez bien le fran-çais.
You speak French so well.
Mieux que moi".
Better than I do."
Ne
No





Авторы: Nicolas Peyrac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.