Nicolas Peyrac - Nos chamailles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Nos chamailles




Nos chamailles
Our Squabbles
J′ai vu ta photo avant-hier dans un vieux journal
I saw your photo the day before yesterday in an old newspaper
Qui datait d'une année ou deux après nos chamailles
That dated back a year or two after our squabbles
T′avais l'air de rentrer du fin fond de l'enfer
You looked like you were coming back from the depths of hell
D′une autre guerre, d′un autre temps
From another war, from another time
On disait que personne encore n'avait jusque
It was said that no one had ever dared
Oser s′approcher d'aussi près des gens de là-bas
To get so close to the people there
Depuis le temps que tu rêvais de leur montrer
For as long as you had dreamed of showing them
T′avais osé, t'avais gagné
You had dared, you had won
Noire et blanche,
Black and white,
Jaunie par tous les vents de sable
Yellowed by all the sandstorms
Elle m′est si profonde l'entaille au coeur
The wound in my heart is so deep
Que j'en oublierais sa douleur
That I would forget the pain
On ajoutait dans le journal qu′on t′avait perdue
The newspaper added that you had been lost
Qu'on était vraiment sans nouvelles qu′on y croyait plus
That there was really no news, that no one believed it anymore
Qu'il fallait être presque folle pour essayer
That you had to be almost crazy to try
Et puis un soir
And then one evening
T′étais rentrée
You had come home
Et tu leur avais dit voilà ils n'ont plus de nom
And you had told them, "Look, they don't have a name anymore."
Il en reste aujourd′hui deux cents sur quelques millions
There are only about two hundred of them left today out of a few million
Et ils se battront jusqu'au bout, jusqu'à la mort
And they will fight to the end, to the death
T′as eu raison de tous ces cons
You proved all those fools wrong
Noire et blanche,
Black and white,
Jaunie par tous les vents de sable
Yellowed by all the sandstorms
Elle m′est si profonde l'entaille au coeur
The wound in my heart is so deep
Que j′en oublierais sa douleur
That I would forget the pain
Vers quel pays t'es repartie, quelle cause perdue
To what country have you gone back, to what lost cause?
Depuis que t′as ouvert tes ailes tu redescends plus
Since you have spread your wings, you have not come down again
Tu vois qu'il ne faut pas regretter nos chamailles
You see that you must not regret our squabbles
Puisque t′es libre, puisque tu voles
Because you are free, because you fly
Tu voles.Tu voles
You fly. You fly





Авторы: jean jacques tazartez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.