Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Nos chamailles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
vu
ta
photo
avant-hier
dans
un
vieux
journal
Я
увидел
твою
фотографию
позавчера
в
старой
газете,
Qui
datait
d'une
année
ou
deux
après
nos
chamailles
Которая
датировалась
годом
или
двумя
после
наших
ссор.
T′avais
l'air
de
rentrer
du
fin
fond
de
l'enfer
Ты
выглядела
так,
будто
вернулась
из
самого
ада,
D′une
autre
guerre,
d′un
autre
temps
С
другой
войны,
из
другого
времени.
On
disait
que
personne
encore
n'avait
jusque
là
Говорили,
что
никто
до
тебя
ещё
не
осмеливался
Oser
s′approcher
d'aussi
près
des
gens
de
là-bas
Подобраться
так
близко
к
людям
оттуда.
Depuis
le
temps
que
tu
rêvais
de
leur
montrer
Так
долго
ты
мечтала
им
показать,
T′avais
osé,
t'avais
gagné
Ты
осмелилась,
ты
победила.
Noire
et
blanche,
Чёрно-белая,
Jaunie
par
tous
les
vents
de
sable
Пожелтевшая
от
всех
песчаных
ветров,
Elle
m′est
si
profonde
l'entaille
au
coeur
Она
мне
так
глубоко
врезалась
в
сердце,
Que
j'en
oublierais
sa
douleur
Что
я
забываю
о
своей
боли.
On
ajoutait
dans
le
journal
qu′on
t′avait
perdue
В
газете
добавили,
что
тебя
потеряли,
Qu'on
était
vraiment
sans
nouvelles
qu′on
y
croyait
plus
Что
совсем
нет
вестей,
что
уже
не
верят.
Qu'il
fallait
être
presque
folle
pour
essayer
Что
нужно
быть
почти
сумасшедшей,
чтобы
попытаться.
Et
puis
un
soir
А
потом
однажды
вечером
T′étais
rentrée
Ты
вернулась
Et
tu
leur
avais
dit
voilà
ils
n'ont
plus
de
nom
И
сказала
им:
вот,
у
них
больше
нет
имени,
Il
en
reste
aujourd′hui
deux
cents
sur
quelques
millions
Их
осталось
сегодня
двести
из
нескольких
миллионов.
Et
ils
se
battront
jusqu'au
bout,
jusqu'à
la
mort
И
они
будут
сражаться
до
конца,
до
смерти.
T′as
eu
raison
de
tous
ces
cons
Ты
была
права
насчёт
всех
этих
дураков.
Noire
et
blanche,
Чёрно-белая,
Jaunie
par
tous
les
vents
de
sable
Пожелтевшая
от
всех
песчаных
ветров,
Elle
m′est
si
profonde
l'entaille
au
coeur
Она
мне
так
глубоко
врезалась
в
сердце,
Que
j′en
oublierais
sa
douleur
Что
я
забываю
о
своей
боли.
Vers
quel
pays
t'es
repartie,
quelle
cause
perdue
В
какую
страну
ты
снова
уехала,
какое
безнадежное
дело?
Depuis
que
t′as
ouvert
tes
ailes
tu
redescends
plus
С
тех
пор,
как
ты
расправила
крылья,
ты
больше
не
спускаешься.
Tu
vois
qu'il
ne
faut
pas
regretter
nos
chamailles
Видишь,
не
стоит
жалеть
о
наших
ссорах,
Puisque
t′es
libre,
puisque
tu
voles
Ведь
ты
свободна,
ведь
ты
летаешь.
Tu
voles.Tu
voles
Ты
летаешь.
Ты
летаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean jacques tazartez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.