Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Pour mon anniversaire
Pour mon anniversaire
For my Birthday
Je
veux
pour
mon
anniversaire
I
want
for
my
birthday
Au
matin
de
mes
14
ans
On
the
morning
of
my
14th
birthday
Un
jardin
grand
comme
la
terre
A
garden
as
big
as
the
earth
Mais
sans
frontières
évidemment
But
without
borders
of
course
Je
ne
veux
pas
d′un
solitaire
I
don't
want
a
loner
Ni
d'un
martien
qui
dit
maman
Or
a
Martian
who
says
"Mommy"
À
la
rigueur
un
petit
frère
Maybe
a
little
brother
Pour
rigoler
de
temps
en
temps
To
have
a
laugh
from
time
to
time
Je
veux
pour
mon
anniversaire
I
want
for
my
birthday
Au
moins
14
éléphants
blancs
At
least
14
white
elephants
Qui
me
diront
à
leur
manière
Who
will
tell
me
in
their
own
way
Voilà
ton
15ème
printemps
Here
is
your
15th
spring
Quand
je
parlais
de
ces
chimères
When
I
spoke
of
these
fantasies
Qui
me
faisaient
le
cœur
plus
grand
That
made
my
heart
grow
big
On
me
demandait
de
me
taire
I
was
asked
to
keep
quiet
On
n′écoute
pas
les
enfants
We
don't
listen
to
children
Mais
voilà
je
n'ai
pas
changé
But
see,
I
haven't
changed
Le
soleil
je
l'ai
vu
briller
I've
seen
the
sun
shine
Quelquefois
pleurer
Sometimes
cry
Mais
au
fond
de
moi
l′espoir
But
in
the
depth
of
my
being,
hope
Renaissait
à
chaque
printemps
Was
reborn
with
each
spring
Comme
au
visage
des
enfants
As
on
the
face
of
children
S′éveille
un
sourire
devant
l'avenir
Smiles
awaken
at
the
thought
of
the
future
Je
veux
pour
mon
anniversaire
I
want
for
my
birthday
Au
matin
de
mes
18
ans
On
the
morning
of
my
18th
birthday
Un
amour
grand
comme
la
terre
A
love
as
big
as
the
earth
Mais
sans
mensonges
évidemment
But
without
lies
of
course
Je
ne
veux
pas
la
presque
femme
I
don't
want
an
almost
woman
Avec
des
airs
d'adolescent
With
the
airs
of
an
adolescent
Je
veux
d′un
amour
dont
la
flamme
I
want
a
love
whose
flame
Brillera
pendant
2000
ans
Will
burn
for
2000
years
J'ai
eu
pour
mon
anniversaire
I
had
for
my
birthday
Au
matin
de
mes
25
ans
On
the
morning
of
my
25th
birthday
Un
amour
grand
comme
la
terre
A
love
as
big
as
the
earth
Avec
des
fleurs
évidemment
With
flowers
of
course
Et
j′avais
fini
par
me
taire
And
I
had
finally
stopped
talking
Elle
se
taisait
depuis
longtemps
She
had
been
silent
for
a
long
time
Et
l'enfant
qu'elle
va
me
faire
And
the
child
she
is
going
to
give
me
Me
chantera
dans
40
ans
Will
sing
to
me
in
40
years
Tu
vois
bien
je
n′ai
pas
changé
See,
I
haven't
changed
Le
soleil
je
l′ai
vu
briller
I've
seen
the
sun
shine
Quelquefois
pleurer
Sometimes
cry
Mais
au
fond
de
moi
l'espoir
But
in
the
depth
of
my
being,
hope
Renaissait
à
chaque
printemps
Was
reborn
with
each
spring
Comme
au
visage
des
enfants
As
on
the
face
of
children
S′éveille
un
sourire
devant
l'avenir
Smiles
awaken
at
the
thought
of
the
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.