Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Quand pleure la petite fille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand pleure la petite fille
When the Little Girl Cries
Quand
pleure
la
petite
fille
When
the
little
girl
cries
Mon
sourire
s′arrête
aux
grilles
My
smile
stops
at
the
bars
Là,
tout
au
bord
de
ses
cils
There,
on
the
edge
of
her
lashes
Je
cherche
mon
chemin
I
search
for
my
path
Plus
une
étoile
ne
brille
Not
a
single
star
shines
Je
m'évapore
dans
le
vide
I
evaporate
into
the
void
De
la
solitude
blanche
de
sa
nuit
Of
the
white
solitude
of
the
night
Le
cafard,
ça
vous
prend
par
la
main
The
blues,
it
takes
you
by
the
hand
N′importe
quand
At
any
time
Même
quand
les
gens
voudraient
faire
Even
when
people
want
to
do
Même
s'ils
vous
faisaient
les
pieds
au
mur
Even
if
they
bully
you
Le
cafard
vous
bouffe
l'azur
The
blues
devours
your
blue
sky
Et
les
larmes
vous
font
au
visage
And
the
tears
make
wrinkles
Comme
des
rides
On
your
face
Quand
pleure
la
petite
fille
When
the
little
girl
cries
Mon
sourire
s′arrête
aux
grilles
My
smile
stops
at
the
bars
Là,
tout
au
bord
de
ses
cils
There,
on
the
edge
of
her
lashes
Je
cherche
mon
chemin
I
search
for
my
path
Plus
une
étoile
ne
brille
Not
a
single
star
shines
Je
m′évapore
dans
le
vide
I
evaporate
into
the
void
De
la
solitude
blanche
de
sa
nuit
Of
the
white
solitude
of
the
night
Un
amour
ça
vous
griffe
le
coeur
A
love
can
claw
at
your
heart
N'importe
quand
At
any
time
Même
quand
le
soleil
voudrait
briller
Even
when
the
sun
wants
to
shine
Même
si
le
printemps
raconte
aux
fleurs
Even
if
spring
tells
the
flowers
Que
l′hiver
est
mort
avant
l'heure
That
winter
has
died
before
its
time
Tu
te
moques
bien
de
leurs
couleurs
You
couldn't
care
less
about
their
colors
Quoi
qu′on
t'en
dise
No
matter
what
they
tell
you
Quand
pleure
la
petite
fille
When
the
little
girl
cries
Mon
sourire
s′arrête
aux
grilles
My
smile
stops
at
the
bars
Là,
tout
au
bord
de
ses
cils
There,
on
the
edge
of
her
lashes
Je
cherche
mon
chemin
I
search
for
my
path
Plus
une
étoile
ne
brille
Not
a
single
star
shines
Je
m'évapore
dans
le
vide
I
evaporate
into
the
void
De
la
solitude
blanche
de
sa
nuit
Of
the
white
solitude
of
the
night
Pleure
pas
petite
fille
Do
not
cry,
little
girl
Entrouvre-moi
cette
grille
Open
the
bars
for
me
Là,
tout
au
bord
de
tes
cils
There,
on
the
edge
of
your
lashes
Montre-moi
le
chemin
Show
me
the
path
Dis-moi
qu'une
étoile
brille
Tell
me
that
a
star
shines
Emporte-moi
dans
le
vide
Carry
me
into
the
void
De
la
solitude
blanche
de
la
nuit.
Of
the
white
solitude
of
the
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.