Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - S'aimer encore 1/4 d'heure
Y'avait
pas
de
mur
pas
de
frontière
Там
не
было
ни
стены,
ни
границы.
Entre
son
visage
et
le
mien
Между
ее
лицом
и
моим
Jamais
rien
d'obscur
que
la
lumière
Никогда
не
было
ничего
неясного,
кроме
света
La
belle
la
vraie
Красивая
настоящая
Et
pour
quel
drapeau
quel
évangile
И
для
какого
флага
какое
Евангелие
D'un
coup
l'impalpable
entre
nous
Внезапно
между
нами
возникло
непреодолимое
L'insidueux
s'installe
et
se
faufile
Коварный
оседает
и
крадется
J't'aime
plus
j't'aimais
Я
люблю
тебя
больше,
чем
я
любил
тебя
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Avant
que
tout
s'efface
Прежде
чем
все
исчезнет
Avant
le
point
de
non
retour
До
точки
невозврата
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
Чтобы
Бетиз
не
сделал
нам
этого.
Changer
en
haine
tant
d'amour
Превращение
в
ненависть,
так
много
любви
Pour
un
dieu
qu'on
prie
peau
qu'on
n'a
pas
Ради
бога,
которому
мы
молимся,
которого
у
нас
нет
Un
accent
venu
d'autre
part
Акцент
пришел
с
другой
стороны
On
nous
jette
aux
loups
montre
du
doigt
Нас
бросают
на
волков,
показывая
пальцем
Torture,
condamne
Пытать,
осуждать
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Avant
que
tout
s'efface
Прежде
чем
все
исчезнет
Avant
le
point
de
non
retour
До
точки
невозврата
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
Чтобы
Бетиз
не
сделал
нам
этого.
Changer
en
haine
tant
d'amour
Превращение
в
ненависть,
так
много
любви
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Donner
peut-être
une
chance
Возможно,
дать
шанс
À
l'étincelle
d'un
regard
В
искорках
одного
взгляда
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Pour
pas
la
plage
blanche
Чтобы
не
белый
пляж
Et
pas
le
fondu
au
noir
И
не
исчезать
до
черноты
Et
tu
sais
nos
enfants
avalent
quand
ils
jouent
И
ты
знаешь,
что
наши
дети
глотают,
когда
играют
La
même
poussière
Та
же
пыль
Et
ils
se
foutent
pas
mal
de
tout
ce
qui
nous
И
им
наплевать
на
все,
что
нас
волнует.
Fait
faire
la
guerre
Заставил
воевать
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Avant
que
tout
s'efface
Прежде
чем
все
исчезнет
Avant
le
point
de
non
retour
До
точки
невозврата
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Pour
pas
qu'bétise
nous
fasse
Чтобы
Бетиз
не
сделал
нам
этого.
Changer
en
haine
tant
d'amour
Превращение
в
ненависть,
так
много
любви
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Donner
peut-être
une
chance
Возможно,
дать
шанс
À
l'étincelle
d'un
regard
В
искорках
одного
взгляда
S'aimer
encore
un
quart
d'heure
Любить
друг
друга
еще
четверть
часа
Pour
pas
la
plage
blanche
Чтобы
не
белый
пляж
Et
pas
le
fondu
au
noir
И
не
исчезать
до
черноты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.