Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Sébastien
Ruban
bleu
noué
dans
ses
cheveux
Blue
ribbon
tied
in
her
hair
Hésite
encore
un
peu
Still
hesitating
a
little
Et
se
décide
enfin
And
finally
makes
up
her
mind
Ne
prendra
pas
ce
train
Will
not
take
that
train
Qu′elle
prend
tous
les
matins
That
she
takes
every
morning
Pour
aller
au
lycée
To
go
to
high
school
Quatorze
ans
depuis
bientôt
un
an
Fourteen
years
old
for
almost
a
year
Ras
le
bol
les
parents
Fed
up
with
her
parents
Qui
comprendront
jamais
Who
will
never
understand
Qu'elle
veut
pas
vieillir
That
she
does
not
want
to
grow
old
Qu′elle
veut
pas
mourir
That
she
does
not
want
to
die
Qu'elle
veut
ouvrir
les
yeux
That
she
wants
to
open
her
eyes
Et
regarder
ailleurs
And
look
elsewhere
Sébastien
lui
a
dit:
Sebastian
told
her:
"On
s'en
va
au
pays
des
Mayas
"Let's
go
to
the
land
of
the
Mayas
Là
où
les
enfants
rêvent
encore
Where
children
still
dream
Et
puis
on
grandira
jamais,
ça
je
te
le
promets
And
then
we
will
never
grow
up,
I
promise
you
On
prendra
tout
le
temps
d′exister
We
will
take
all
the
time
to
exist
On
écrira
un
jour
pour
dire
qu′on
s'aime
encore
One
day
we
will
write
to
say
that
we
still
love
each
other
On
donnera
surtout
pas
d′adresse
We
will
not
give
an
address
Et
puis
comme
on
sera
jamais
vieux
And
since
we
will
never
be
old
D'ici
un
siècle
ou
deux
In
a
century
or
two
On
reviendra
pour
voir
We
will
come
back
to
see
Huit
heures
vingt,
ils
doivent
être
en
cours
Eight
twenty,
they
must
be
in
class
Ils
sont
toujours
en
cour
They
are
always
in
court
Pensent
jamais
à
rien
Never
think
of
anything
Qu′à
leur
future
carrière
But
their
future
career
Pensent
qu'à
être
fiers
Think
only
of
being
proud
Un
jour
seront
perdus
One
day
they
will
be
lost
Sans
l′avoir
jamais
su
Without
ever
knowing
it
Sébastien
lui
a
dit:
Sebastian
told
her:
Faut
changer
faut
tout
recommencer,
We
must
change,
we
must
start
again,
Surtout
pas
ressembler
aux
autres
Especially
not
to
look
like
the
others
Et
puis
faut
pas
leur
en
vouloir
And
you
must
not
blame
them
Ils
peuvent
pas
savoir
They
can't
know
Qu'on
était
différents
That
we
were
different
Mélodie
faut
sortir
du
couloir
Melody,
you
must
get
out
of
the
corridor
Les
laisses
pas
t'avoir
Don't
let
them
get
you
T′empêcheraient
de
penser,
de
t′émouvoir,
They
would
stop
you
from
thinking,
from
being
moved,
Tu
n'auras
qu′une
vie
You
will
only
have
one
life
Fais
sauter
les
murs
gris
Blow
up
the
gray
walls
Qui
planquent
ton
soleil
That
hide
your
sun
Rendez-vous
devant
le
Luxembourg
Meet
me
in
front
of
the
Luxembourg
J'aurai
un
sac
en
toile
I
will
have
a
canvas
bag
Tu
me
reconnaîtras
You
will
recognize
me
J′aurai
les
yeux
si
grands
My
eyes
will
be
so
big
Tu
te
noieras
dedans
You
will
drown
in
them
Mélodie
je
t'attends
Melody,
I'm
waiting
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICOLAS PEYRAC, Nicolas PEYRAC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.