Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Seulement l'amour qui vaille la peine
Seulement l'amour qui vaille la peine
Только стоящая любви любовь
Même
si
rien
qu'des
bonheurs
provisoires
Даже
если
это
будут
лишь
мимолетные
радости,
Des
bouts
de
vie
qu'on
attrape
au
vol
Мгновения
жизни,
пойманные
на
лету,
Même
si
rien
que
des
griffe
mémoires
Даже
если
это
будут
лишь
царапины
на
памяти,
Pour
que
nos
rêves
en
miettes
se
recollent
Чтобы
наши
разбитые
мечты
могли
склеиться
вновь,
Parce
que
tant
voulu
qu'on
nous
aime
Потому
что
мы
так
хотим,
чтобы
нас
любили,
Et
si
souvent
retombés
du
fond
du
ciel
И
так
часто
падали
с
небес
на
землю.
Même
si
rien
que
des
bribes
d'histoires
Даже
если
это
будут
лишь
обрывки
историй,
Quelque
simili
tendresse
qu'on
vole
Некое
подобие
нежности,
которое
мы
крадем,
Où
on
peut
par
défi
par
hasard
Где
мы
можем,
назло
всему,
случайно,
Parce
que
le
temps
qui
passe
nous
affole
Потому
что
нас
пугает
бег
времени,
Et
sans
chercher
l'autre
à
tout
prix
И
не
ища
тебя
любой
ценой,
Autant
ne
pas
sourire
qu'à
son
miroir
Лучше
уж
не
улыбаться
своему
отражению,
Prendre
le
risque
tenter
sa
chance
y
croire
encore
Рискнуть,
попытать
счастья,
снова
поверить,
Et
puis
se
dire
И
сказать
себе,
Qu'seulement
l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
только
любовь
того
стоит,
Qu'on
le
souhaite
le
pleure
ou
le
craigne
Которой
мы
желаем,
о
которой
плачем
и
которой
боимся,
Qu'il
nous
déchire
nous
donne
des
ailes
Которая
разрывает
нас
на
части
и
дает
нам
крылья,
Nous
joue
des
tours
Играет
с
нами,
Seulement
l'amour
qui
vaille
la
peine
Только
любовь
того
стоит,
Qu'on
le
supplie
pour
qu'il
revienne
Которую
мы
умоляем
вернуться,
Qu'on
le
damne
ou
qu'on
le
dédaigne
Которую
мы
проклинаем
или
презираем,
Il
est
le
seul
Только
она
настоящая.
T'as
beau
crouler
sous
l'or
le
platine
Ты
можешь
купаться
в
золоте
и
платине,
Faire
visiter
aux
filles
tes
gratte
ciel
Водить
девушек
на
экскурсии
по
своим
небоскребам,
Et
leur
dire
qu'poussées
d'adrénaline
И
говорить
им,
что
выброс
адреналина,
C'est
pas
ton
truc
que
toi
très
trop
zen
Это
не
твое,
что
ты
слишком
уж
дзен,
Quand
tu
r'fermes
le
Wall
Street
journal
Когда
ты
закрываешь
Wall
Street
Journal,
Dans
ton
manoir
de
la
Nouvelle-Angleterre
В
своем
особняке
в
Новой
Англии,
T'aimerais
qu'elle
te
r'prenne
dans
ses
bras
qu'elle
t'aime
encore
Тебе
бы
хотелось,
чтобы
она
снова
обняла
тебя,
чтобы
она
все
еще
любила
тебя,
Et
qu'elle
te
dise
И
чтобы
она
сказала
тебе,
Qu'seulement
l'amour
qui
vaille
la
peine
Что
только
любовь
того
стоит,
Qu'on
le
souhaite
le
pleure
ou
le
craigne
Которой
мы
желаем,
о
которой
плачем
и
которой
боимся,
Qu'il
nous
déchire
nous
donne
des
ailes
Которая
разрывает
нас
на
части
и
дает
нам
крылья,
Nous
joue
des
tours
Играет
с
нами,
Seulement
l'amour
qui
vaille
la
peine
Только
любовь
того
стоит,
Qu'on
le
supplie
pour
qu'il
revienne
Которую
мы
умоляем
вернуться,
Qu'on
le
damne
ou
qu'on
le
dédaigne
Которую
мы
проклинаем
или
презираем,
Il
est
le
seul
Только
она
настоящая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Tazartez, Annette Wyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.