Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Tu rêvais de mappemonde
Tu
rêvais
de
mappemondes
Ты
мечтал
о
картах
в
одночасье
De
voyages
au
tour
du
monde
Путешествия
по
всему
миру
Et
d′océans
déchaînés
И
бушующих
океанов
Qu'il
faudrait
apprivoiser
Что
нужно
было
бы
приручить
Tu
rêvais
de
découvrir
Ты
мечтал
открыть
для
себя
Les
plages
où
s′en
vont
mourir
Пляжи,
где
они
умрут,
Les
tout
derniers
survivants
Самые
последние
выжившие
Des
rêves
d'un
autre
temps
Мечты
из
другого
времени
Quand
le
soleil
se
fait
lourd
Когда
солнце
становится
тяжелым
Tu
rêvais
de
mappemondes
Ты
мечтал
о
картах
в
одночасье
De
voyages
autour
du
monde
Путешествия
по
всему
миру
D'un
avenir
incertain
Из
неопределенного
будущего
Qui
te
prendrait
par
la
main
Кто
бы
взял
тебя
за
руку
Tu
rêvais
de
voir
Chopin
Ты
мечтала
увидеть
Шопена.
Mais
je
ne
suis
pas
Chopin
Но
я
не
Шопен.
Je
n′étais
rien
qu′un
passant
Я
был
всего
лишь
прохожим.
Qui
t'a
dit
"Viens,
je
t′attends"
Кто
сказал
тебе:
"пойдем,
я
тебя
жду"
Je
suis
un
peu
bohémien
Я
немного
богемный
Et
que
les
chansons
d'amour
И
что
песни
о
любви
Tu
rêvais
de
mappemondes
Ты
мечтал
о
картах
в
одночасье
De
voyages
autour
du
monde
Путешествия
по
всему
миру
De
quelque
temple
Maya
Около
храма
Майя
Qui
n'attendrait
plus
que
toi
Кто
бы
мог
больше
ждать,
кроме
тебя
Tu
rêvais
de
vivre
un
jour
Ты
мечтал
когда-нибудь
прожить
Un
peu
comme
un
grand
amour
Вроде
как
большая
любовь
T′emportant
loin
des
solitudes
Уводя
тебя
от
одиночества
Peut-être
un
peu
musicien
Может
быть,
немного
музыкант
Je
rêvais
de
voir
le
jour
Я
мечтал
увидеть
этот
день
Même
s'il
donnait
sur
la
cour
Даже
если
он
выходил
во
двор
Même
s'il
donnait
sur
les
quais
Даже
если
он
выходил
на
набережные
D′un
vieux
Paris
oublié
Из
старого
забытого
Парижа
Je
te
rêvais
sans
savoir
Я
мечтал
о
тебе,
не
зная,
Qu′un
beau
jour
dans
ma
mémoire
Какой
прекрасный
день
в
моей
памяти
Tu
inscrirais
ta
solitude
Ты
бы
записала
свое
одиночество
Et
nous
découvrirons
Paris
И
мы
откроем
для
себя
Париж
Et
puis
les
faubourgs
de
Paris
А
затем
окраины
Парижа
Et
puis
tout
doucement
la
vie...
А
потом
совсем
тихо
жизнь...
Comme
deux
oiseaux
solitaires
Как
две
одинокие
птицы
Et
puis
un
jour
on
s'en
ira
А
потом
однажды
мы
уйдем.
Les
yeux
fermés
où
tu
voudras
С
закрытыми
глазами,
где
ты
захочешь
Peut-être
serons-nous
très
vieux
Может
быть,
мы
будем
очень
старыми
Mais
nous
aurons
les
mêmes
yeux
Но
у
нас
будут
одинаковые
глаза
Pour
voir
la
terre
Чтобы
увидеть
Землю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.