Текст и перевод песни Nicolas Peyrac - Un Volet Bat De L'aile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Volet Bat De L'aile
A Shutter Batters Its Wing
Un
volet
bat
de
l′aile
A
shutter
batters
its
wing
De
la
fenêtre
du
jardin
From
the
window
of
the
garden
On
devine
la
mer
We
can
make
out
the
sea
Et
la
brise
marine
And
the
ocean
breeze
Vient
frapper
au
carreau
Comes
knocking
at
the
window
À
l'abri
dans
notre
île
Sheltered
on
our
island
On
se
parle
à
mi-mots
We
speak
in
hushed
tones
Et
les
cigales
chantent
And
the
cicadas
sing
Les
fourmis
font
des
provisions
The
ants
are
gathering
supplies
Dans
quelques
mois
l′hiver
In
a
few
months,
winter
Pêche
d'or,
abricot
sous
le
soleil
Peaches
and
apricots
under
the
sun
Tu
as
la
peau
qui
sommeille
Your
skin
is
golden
brown
Je
te
dévore
des
yeux
I
devour
you
with
my
eyes
En
attendant
de
faire
mieux
While
I
wait
to
do
better
Un
peu
mieux
A
little
better
Et
le
sable
se
traîne
And
the
sand
crawls
Quelquefois
aux
pieds
de
la
mer
Sometimes
at
the
feet
of
the
sea
Pour
se
faire
pardonner
To
beg
forgiveness
De
s'être
laissé
faire
For
letting
itself
be
L′amour
par
tant
d′étés
Made
love
to
by
so
many
summers
D'avoir
perdu
la
guerre
Of
having
lost
the
war
Tant
de
fois
sans
compter
So
many
times
without
counting
Et
la
mer
lui
pardonne
And
the
sea
forgives
it
Elle
se
souvient
de
ses
amants
It
remembers
its
lovers
Comme
si
c′était
hier
As
if
it
were
yesterday
Pêche
d'or,
abricot
sous
le
soleil
Peaches
and
apricots
under
the
sun
Tu
as
la
peau
qui
sommeille
Your
skin
is
golden
brown
Je
te
dévore
des
yeux
I
devour
you
with
my
eyes
En
attendant
de
faire
mieux
While
I
wait
to
do
better
Un
peu
mieux
A
little
better
Ma
mémoire
bat
de
l′aile
My
memory
batters
its
wing
De
nos
fenêtres
sur
la
cour
From
our
windows
onto
the
courtyard
On
devine
la
pluie
We
can
make
out
the
rain
Et
la
neige
s'affole
And
the
snow
rages
Derrière
nos
carreaux
Behind
our
windows
Elle
emmène
à
l′école
It
takes
all
the
children
of
the
underground
Tous
les
enfants
du
métro
To
school
Un
volet
bat
de
l'aile
A
shutter
batters
its
wing
De
la
fenêtre
de
l'amour
From
the
window
of
love
On
ne
voit
pas
l′hiver
We
cannot
see
winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Peyrac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.