Текст и перевод песни Nicole - Esperando Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperando Nada
Waiting for Nothing
Voy
a
revelar
I'll
reveal
Una
historia
que
es
a
veces
mentira
y
otras
no
es
verdad
A
story
that's
sometimes
a
lie
and
other
times
isn't
true
Me
quedé
sentada
I
sat
down
Esperando
la
llegada
de
la
suerte,
no
podía
tardar
Waiting
for
luck
to
arrive,
it
couldn't
be
late
Tanto
tiempo
que
llegué
a
ver
sombras
en
color
So
much
time
that
I
came
to
see
shadows
in
color
Tanta
gente
por
delante
que
nadie
me
vio
So
many
people
in
front
of
me
that
nobody
saw
me
Esperaría
de
pie
I
would
wait
standing
Que
el
anochecer
se
fundiera
con
la
tarde
y
el
amanecer
For
dusk
to
blend
with
evening
and
dawn
Como
un
vendaval
Like
a
gale
A
mi
paso,
se
revuelven
los
trozos
de
un
quemado
papel
In
my
path,
the
pieces
of
a
burnt
paper
are
shuffled
A
mi
lado
como
un
árbol,
como
una
ilusión
Beside
me
like
a
tree,
like
an
illusion
A
su
lado,
monstruosa,
todo
una
obsesión
By
its
side,
monstrous,
a
whole
obsession
En
plena
noche,
a
eso
de
las
tres
In
the
middle
of
the
night,
at
about
three
Algo
se
acerca
y
no
se
deja
ver
Something
approaches
and
doesn't
let
itself
be
seen
Abre
mi
puerta,
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
go
in
and
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir
And
freshen
up
before
repeating
Vivo
en
la
calle,
estudio
de
aprendiz
I
live
on
the
street,
I
study
as
an
apprentice
Con
libros
que
en
la
escuela
nunca
vi
With
books
that
I
never
saw
at
school
Abre
mi
puerta,
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
go
in
and
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir
And
freshen
up
before
repeating
Me
perdería
de
pie
I
would
lose
standing
Esa
sensación
de
encontrarme
con
las
cosas
por
segunda
vez
That
feeling
of
meeting
things
for
the
second
time
La
oportunidad
The
opportunity
De
buscar
en
los
cajones
un
recuerdo
que
amar
To
search
in
drawers
for
a
memory
to
cherish
A
mi
lado,
como
un
árbol,
como
una
ilusión
Beside
me,
like
a
tree,
like
an
illusion
A
su
lado,
monstruosa,
todo
una
obsesión
By
its
side,
monstrous,
a
whole
obsession
En
plena
noche,
a
eso
de
las
tres
In
the
middle
of
the
night,
at
about
three
Algo
se
acerca
y
no
se
deja
ver
Something
approaches
and
doesn't
let
itself
be
seen
Abre
mi
puerta,
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
go
in
and
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir
And
freshen
up
before
repeating
Vivo
en
la
calle,
estudio
de
aprendiz
I
live
on
the
street,
I
study
as
an
apprentice
Con
libros
que
en
la
escuela
nunca
vi
With
books
that
I
never
saw
at
school
Abre
mi
puerta,
quiero
entrar
y
salir
Open
my
door,
I
want
to
go
in
and
out
Y
refrescarme
antes
de
repetir
And
freshen
up
before
repeating
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Vega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.