Текст и перевод песни Nicole Croisille - Il ne pense qu'à toi (Parlez-moi de lui)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ne pense qu'à toi (Parlez-moi de lui)
He Thinks Only of You (Tell Me About Him)
Puisque
là-bas
vous
êtes
ses
amis
Since
you
are
his
friends
there
Asseyez-vous
et
parlez-moi
de
lui
Sit
down
and
tell
me
about
him
Il
voulait
voyager
du
sud
au
nord
He
wanted
to
travel
from
south
to
north
Et
pour
qu'il
soit
heureux
j'étais
d'accord
And
for
him
to
be
happy
I
agreed
Parlez-moi
de
lui,
il
n'a
pas
écrit
Tell
me
about
him,
he
hasn't
written
A-t-il
enfin
trouvé
la
joie
la
liberté?
Has
he
finally
found
joy
and
freedom?
Parlez-moi
de
lui
Tell
me
about
him
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Comment
va
sa
vie?
How
is
his
life?
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Dans
ce
pays
lointain
In
this
faraway
land
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Est-il
heureux
enfin?
Is
he
finally
happy?
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Est-il
vrai
qu'il
habite
sur
le
port?
Is
it
true
that
he
lives
by
the
port?
A-t-il
toujours
sur
lui
ma
chaîne
d'or?
Does
he
still
carry
my
gold
chain
with
him?
Sur
les
photos
il
semble
avoir
changé
In
the
photos
he
seems
to
have
changed
Et
il
me
parait
triste
et
fatigué
And
he
seems
sad
and
tired
to
me
Parlez-moi
de
lui,
a-t-il
des
ennuis?
Tell
me
about
him,
is
he
in
trouble?
Comment
est
sa
maison?
What
is
his
house
like?
Chante-t-il
des
chansons?
Does
he
sing
songs?
Parlez-moi
de
lui
Tell
me
about
him
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
A-t-il
des
amis?
Does
he
have
friends?
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Vous
dites
que
le
soir
You
say
that
in
the
evening
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Il
perd
souvent
l'espoir
He
often
loses
hope
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
S'il
n'ose
pas
m'écrire
ce
qu'il
en
est
If
he
doesn't
dare
to
write
me
what
it
is
C'est
qu'il
gâche
sa
vie
et
qu'il
le
sait
It's
because
he
is
wasting
his
life
and
he
knows
it
Vous
a-t-il
demandé
de
me
parler?
Did
he
ask
you
to
talk
to
me?
A-t-il
besoin
de
moi
à
ses
côtés?
Does
he
need
me
by
his
side?
Parlez-moi
de
lui
Tell
me
about
him
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Je
n'aime
que
lui
I
love
only
him
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Il
m'avait
dit
patience
He
had
told
me
patience
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Depuis
c'est
le
silence
Since
then
it
has
been
silence
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Parlez-moi
de
lui
Tell
me
about
him
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Comment
va
sa
vie
How
is
his
life
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Dans
ce
pays
lointain
In
this
faraway
land
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Est-il
heureux
enfin?
Is
he
finally
happy?
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Parlez-moi
de
lui
Tell
me
about
him
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Je
n'aime
que
lui
I
love
only
him
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Il
m'avait
dit
patience
He
had
told
me
patience
{Il
nous
parle
de
toi}
{He
tells
us
about
you}
Depuis
c'est
le
silence
Since
then
it
has
been
silence
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Parlez-moi
de
lui
Tell
me
about
him
Dites-moi
tout
Tell
me
everything
{Il
ne
pense
qu'à
toi}
{He
thinks
only
of
you}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Giraud, Jean-pierre Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.