Nicole Croisille - Il ne pense qu'à toi (Parlez-moi de lui) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nicole Croisille - Il ne pense qu'à toi (Parlez-moi de lui)




Il ne pense qu'à toi (Parlez-moi de lui)
He Thinks Only of You (Tell Me About Him)
Puisque là-bas vous êtes ses amis
Since you are his friends there
Asseyez-vous et parlez-moi de lui
Sit down and tell me about him
Il voulait voyager du sud au nord
He wanted to travel from south to north
Et pour qu'il soit heureux j'étais d'accord
And for him to be happy I agreed
Parlez-moi de lui, il n'a pas écrit
Tell me about him, he hasn't written
A-t-il enfin trouvé la joie la liberté?
Has he finally found joy and freedom?
Parlez-moi de lui
Tell me about him
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Comment va sa vie?
How is his life?
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Dans ce pays lointain
In this faraway land
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Est-il heureux enfin?
Is he finally happy?
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Est-il vrai qu'il habite sur le port?
Is it true that he lives by the port?
A-t-il toujours sur lui ma chaîne d'or?
Does he still carry my gold chain with him?
Sur les photos il semble avoir changé
In the photos he seems to have changed
Et il me parait triste et fatigué
And he seems sad and tired to me
Parlez-moi de lui, a-t-il des ennuis?
Tell me about him, is he in trouble?
Comment est sa maison?
What is his house like?
Chante-t-il des chansons?
Does he sing songs?
Parlez-moi de lui
Tell me about him
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
A-t-il des amis?
Does he have friends?
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Vous dites que le soir
You say that in the evening
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Il perd souvent l'espoir
He often loses hope
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
S'il n'ose pas m'écrire ce qu'il en est
If he doesn't dare to write me what it is
C'est qu'il gâche sa vie et qu'il le sait
It's because he is wasting his life and he knows it
Vous a-t-il demandé de me parler?
Did he ask you to talk to me?
A-t-il besoin de moi à ses côtés?
Does he need me by his side?
Parlez-moi de lui
Tell me about him
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Je n'aime que lui
I love only him
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Il m'avait dit patience
He had told me patience
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Depuis c'est le silence
Since then it has been silence
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Parlez-moi de lui
Tell me about him
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Comment va sa vie
How is his life
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Dans ce pays lointain
In this faraway land
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Est-il heureux enfin?
Is he finally happy?
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Parlez-moi de lui
Tell me about him
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Je n'aime que lui
I love only him
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Il m'avait dit patience
He had told me patience
{Il nous parle de toi}
{He tells us about you}
Depuis c'est le silence
Since then it has been silence
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}
Parlez-moi de lui
Tell me about him
Dites-moi tout
Tell me everything
{Il ne pense qu'à toi}
{He thinks only of you}





Авторы: Hubert Giraud, Jean-pierre Lang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.