Текст и перевод песни Nicole Croisille - La Garonne
Les
villages
s'appellent
Sauternes,
Деревни
называются
Сотерн,
Saint-Estève,
ou
Saint-émilion.
Сент-Эстеф
или
Сент-Эмильон.
Les
pierres
sont
belles,
et
la
lumière
est
bonne,
Камни
прекрасны,
а
солнце
ласково
светит
Entre
les
vignes,
et
la
braconne.
Между
виноградниками
и
лесом.
Toute
une
enfance
à
l'ombre
de
la
maison
de
mon
grand-père,
Все
свое
детство
я
провела
в
тени
дома
моего
дедушки,
J'étais
si
jeune,
et
je
regardais
la
Garonne,
Я
была
такой
юной
и
смотрела
на
Гаронну,
Et
je
ne
pensais
à
personne
quand
je
rêvais
à
l'homme,
И
я
ни
о
ком
не
думала,
когда
мечтала
о
мужчине,
A
qui
plus
tard
ma
vie
de
femme
serait
liée.
С
которым
позже
будет
связана
моя
женская
судьба.
Comme,
comme
la
Garonne,
qui
roule
et
sonne,
Как,
как
Гаронна,
что
течет
и
звенит,
Comme
un
accent,
j'ai
la
passion
d'être
amoureuse,
Как
яркий
акцент,
во
мне
живет
страсть
любить,
De
tout
mon
coeur
de
tout
mon
sang,
oh
oh
oh,
Всем
сердцем,
всей
душой,
о,
о,
о,
Comme,
comme
la
Garonne,
qui
s'élargit
vers
l'océan,
Как,
как
Гаронна,
что
к
океану
стремится,
Qui
tourbillonne
et
s'abandonne,
Что
кружится
в
водовороте
и
ему
отдается,
J'ai
toujours
su
que
je
l'aurais,
ce
grand
amour.
Я
всегда
знала,
что
обрету
эту
великую
любовь.
La
forêt
et
l'océan
au
bout,
Лес
и
океан
вдали,
La
terre
nue,
les
grands
pins
fourbus
Голая
земля,
высокие
уставшие
сосны,
La
vie
qui
m'a
roulée
comme
elle
pouvait,
Жизнь,
что
несла
меня,
как
могла,
Mais
pas
vraiment
comme
je
voulais.
Но
не
совсем
так,
как
я
хотела.
Et
un
après-midi
un
de
ces
orages
soudain,
И
однажды
днем,
во
время
внезапной
грозы,
Et
qui
vous
jette
la
folie
en
tête,
sur
la
peau,
Которая
сводит
с
ума
и
тело,
и
разум,
D'un
homme
un
peu
poète,
mais
qui
après
tout
n'est
qu'un
homme,
От
мужчины,
немного
поэта,
но
в
конце
концов,
просто
мужчины,
J'ai
tellement
d'amour
tout
à
coup,
Я
почувствовала
столько
любви,
Je
te
le
donne.
Я
отдаю
ее
тебе.
{Au
Refrain,
x2}
{Припев,
x2}
Comme,
la
Garonne,
roule
et
sonne,
tourbillonne,
Как
Гаронна,
течет
и
звенит,
кружится,
S'abandonne,
et
rayonne,
Отдается
и
сияет,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.-p. Goussaud, P. Grosz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.