Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le blues du businessman
Der Blues des Geschäftsmanns
T'as
du
succès
dans
tes
affaires
Du
hast
Erfolg
in
deinen
Geschäften
T'as
du
succès
dans
tes
amours
Du
hast
Erfolg
in
der
Liebe
Tu
changes
souvent
de
secrétaire.
Du
wechselst
oft
deine
Sekretärin.
T'as
ton
bureau
en
haut
d'une
tour
Du
hast
dein
Büro
oben
in
einem
Turm
D'où
tu
voies
la
ville
à
l'envers
Von
wo
aus
du
die
Stadt
verkehrt
herum
siehst
D'où
tu
contrôles
ton
univers.
Von
wo
aus
du
dein
Universum
kontrollierst.
Tu
passes
la
moitié
de
ta
vie
en
l'air
Du
verbringst
die
Hälfte
deines
Lebens
in
der
Luft
Entre
New
York
et
Singapour
Zwischen
New
York
und
Singapur
Tu
voyages
toujours
en
première
Du
reist
immer
erster
Klasse
T'as
ta
résidence
secondaire
Du
hast
deinen
Zweitwohnsitz
Dans
tous
les
Hilton
de
la
terre
In
allen
Hiltons
dieser
Erde
Tu
peux
pas
supporter
la
misère
Du
kannst
das
Elend
nicht
ertragen
T'es
pas
heureux
mais
t'en
as
l'air
Du
bist
nicht
glücklich,
aber
du
siehst
so
aus
T'as
perdu
le
sens
de
l'humour
Du
hast
deinen
Sinn
für
Humor
verloren
Depuis
que
t'as
le
sens
des
affaires
Seitdem
du
den
Sinn
fürs
Geschäft
hast
T'as
réussi
et
t'en
es
fier
Du
warst
erfolgreich
und
bist
stolz
darauf
Au
fond
tu
n'as
qu'un
seul
regret
Im
Grunde
hast
du
nur
ein
einziges
Bedauern
Tu
fais
pas
ce
que
t'aurais
voulu
faire.
Du
tust
nicht
das,
was
du
hättest
tun
wollen.
T'aurais
voulu
être
un
artiste
Du
hättest
ein
Künstler
sein
wollen
Pour
pouvoir
faire
ton
numéro
Um
deine
Nummer
machen
zu
können
Quand
l'avion
se
pose
sur
la
piste
Wenn
das
Flugzeug
auf
der
Piste
landet
À
Rotterdam
ou
à
Rio.
In
Rotterdam
oder
in
Rio.
T'aurais
voulu
être
un
chanteur
Du
hättest
ein
Sänger
sein
wollen
Pour
pouvoir
crier
qui
tu
es
Um
schreien
zu
können,
wer
du
bist
T'aurais
voulu
être
un
auteur
Du
hättest
ein
Autor
sein
wollen
Pour
pouvoir
inventer
ta
vie
Um
dein
Leben
erfinden
zu
können
Pour
pouvoir
inventer
ta
vie.
Um
dein
Leben
erfinden
zu
können.
T'aurais
voulu
être
un
artiste
Du
hättest
ein
Künstler
sein
wollen
Pour
tous
les
jours
changer
de
peau
Um
jeden
Tag
in
eine
andere
Haut
zu
schlüpfen
Et
pour
pouvoir
te
trouver
beau
Und
um
dich
schön
finden
zu
können
Sur
un
grand
écran
en
couleur
Auf
einer
großen
Leinwand
in
Farbe
Sur
un
grand
écran
en
couleur
Auf
einer
großen
Leinwand
in
Farbe
T'aurais
voulu
être
un
artiste
Du
hättest
ein
Künstler
sein
wollen
Pour
pouvoir
dire
pourquoi
tu
existes.
Um
sagen
zu
können,
warum
du
existierst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luc Plamondon, Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.