Nicole Croisille - Le blues du businessman - перевод текста песни на немецкий

Le blues du businessman - Nicole Croisilleперевод на немецкий




Le blues du businessman
Der Blues des Geschäftsmanns
T'as du succès dans tes affaires
Du hast Erfolg in deinen Geschäften
T'as du succès dans tes amours
Du hast Erfolg in der Liebe
Tu changes souvent de secrétaire.
Du wechselst oft deine Sekretärin.
T'as ton bureau en haut d'une tour
Du hast dein Büro oben in einem Turm
D'où tu voies la ville à l'envers
Von wo aus du die Stadt verkehrt herum siehst
D'où tu contrôles ton univers.
Von wo aus du dein Universum kontrollierst.
Tu passes la moitié de ta vie en l'air
Du verbringst die Hälfte deines Lebens in der Luft
Entre New York et Singapour
Zwischen New York und Singapur
Tu voyages toujours en première
Du reist immer erster Klasse
T'as ta résidence secondaire
Du hast deinen Zweitwohnsitz
Dans tous les Hilton de la terre
In allen Hiltons dieser Erde
Tu peux pas supporter la misère
Du kannst das Elend nicht ertragen
T'es pas heureux mais t'en as l'air
Du bist nicht glücklich, aber du siehst so aus
T'as perdu le sens de l'humour
Du hast deinen Sinn für Humor verloren
Depuis que t'as le sens des affaires
Seitdem du den Sinn fürs Geschäft hast
T'as réussi et t'en es fier
Du warst erfolgreich und bist stolz darauf
Au fond tu n'as qu'un seul regret
Im Grunde hast du nur ein einziges Bedauern
Tu fais pas ce que t'aurais voulu faire.
Du tust nicht das, was du hättest tun wollen.
T'aurais voulu être un artiste
Du hättest ein Künstler sein wollen
Pour pouvoir faire ton numéro
Um deine Nummer machen zu können
Quand l'avion se pose sur la piste
Wenn das Flugzeug auf der Piste landet
À Rotterdam ou à Rio.
In Rotterdam oder in Rio.
T'aurais voulu être un chanteur
Du hättest ein Sänger sein wollen
Pour pouvoir crier qui tu es
Um schreien zu können, wer du bist
T'aurais voulu être un auteur
Du hättest ein Autor sein wollen
Pour pouvoir inventer ta vie
Um dein Leben erfinden zu können
Pour pouvoir inventer ta vie.
Um dein Leben erfinden zu können.
T'aurais voulu être un artiste
Du hättest ein Künstler sein wollen
Pour tous les jours changer de peau
Um jeden Tag in eine andere Haut zu schlüpfen
Et pour pouvoir te trouver beau
Und um dich schön finden zu können
Sur un grand écran en couleur
Auf einer großen Leinwand in Farbe
Sur un grand écran en couleur
Auf einer großen Leinwand in Farbe
T'aurais voulu être un artiste
Du hättest ein Künstler sein wollen
Pour pouvoir dire pourquoi tu existes.
Um sagen zu können, warum du existierst.





Авторы: Luc Plamondon, Michel Berger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.