Nicole Croisille - Mon homme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nicole Croisille - Mon homme




Mon homme
My Boy
Mon Homme Video:
My Boy Video:
Paroles de Mon Homme
My Boy Lyrics
Sur cette terr', ma seul' joie, mon seul bonheur
On this Earth, my only joy, my only happiness
C'est mon homme.
It's my man.
J'ai donné tout c'que j'ai, mon amour et tout mon cur
I have given all that I have, my love and all my heart
À mon homme
To my man
Et même la nuit,
And even at night,
Quand je rêve, c'est de lui,
When I dream, it's of him,
De mon homme.
Of my man.
Ce n'est pas qu'il est beau, qu'il est riche ni costaud
It's not that he's handsome, that he's rich or strong
Mais je l'aime, c'est idiot,
But I love him, it's silly,
I'm'fout des coups
He'll hit me,
I'm'prend mes sous,
He'll take my money,
Je suis à bout
I'm at my wit's end
Mais malgré tout
But nevertheless
Que voulez-vous
What do you want
Je l'ai tell'ment dans la peau
I have him in my skin so much
Qu'j'en d'viens marteau,
That I'm going crazy,
Dès qu'il s'approch' c'est fini
As soon as he approaches it's over
Je suis à lui
I'm his
Quand ses yeux sur moi se posent
When his eyes meet mine
Ça me rend tout' chose
It makes me feel like a fool
Je l'ai tell'ment dans la peau
I have him in my skin so much
Qu'au moindre mot
That at the slightest word
I'm'f'rait faire n'importe quoi
He'll make me do anything
J'tuerais, ma foi
I'd kill, my faith
J'sens qu'il me rendrait infâme
I feel like he'd make me infamous
Mais je n'suis qu'un' femme
But I'm just a woman
Et, j'l'ai tell'ment dans la peau ...
And, I have him in my skin so much...
Pour le quitter c'est fou ce que m'ont offert
To leave him is crazy what I have been offered
D'autres hommes.
Other men.
Entre nous, voyez-vous ils ne valent pas très cher
Between us, you see they're not worth much
Tous les hommes
All men
La femm' à vrai dir'
The woman to tell the truth
N'est faite que pour souffrir
Is only made to suffer
Par les hommes.
By men.
Dans les bals, j'ai couru, afin d'l'oublier j'ai bu
In the balls, I ran, to forget him I drank
Rien à faire, j'ai pas pu
Nothing to do, I couldn't
Quand i'm'dit: "Viens"
When he says to me: "Come"
J'suis comme un chien
I'm like a dog
Y a pas moyen
There's no way
C'est comme un lien
It's like a bond
Qui me retient.
That holds me back.
Je l'ai tell'ment dans la peau
I have him in my skin so much
Qu'j'en suis dingo.
That I'm out of my mind.
Que cell' qui n'a pas aussi
May the one who has not also
Connu ceci
Known this
Ose venir la première
Dare to come first
Me j'ter la pierre.
To throw the stone at me.
En avoir un dans la peau
To have one in the skin
C'est l'pir' des maux
It's the worst of evils
Mais c'est connaître l'amour
But it's to know love
Sous son vrai jour
In its true light
Et j'dis qu'il faut qu'on pardonne
And I say that we must forgive
Quand un' femme se donne
When a woman gives herself
À l'homm' qu'elle a dans la peau ...
To the man she has in her skin...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.