Nicole Croisille - Qui me dira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nicole Croisille - Qui me dira




Qui me dira
Who Will Tell Me
Qui viendra encore me faire le cirque,
Who will come to make me the circus again,
Des amours nostalgiques, dans la poussière?
Of nostalgic loves, in the dust?
Qui viendra encore me faire j'ai peur,
Who will come to make me afraid,
Le couteau dans le cœur, dans la lumière?
With a knife in my heart, in the light?
Qui viendra me traiter en tigresse,
Who will come to treat me like a tigress,
Le fouet comme une caresse, sur la musique?
The whip like a caress, on the music?
Qui viendra, me faire jongler parmi les ballons pathétiques?
Who will come to make me juggle among the pathetic balloons?
Des fois...
Sometimes...
J'panique...
I panic...
Qui me dira, les mots d'amour qui font si bien, du mal?
Who will tell me the words of love, that hurt so badly?
Qui me tiendra, quand tu iras décrocher toutes les étoiles?
Who will hold me when you go and pluck every star?
Qui me voudra, avec le nez rouge, et le cœur en larmes?
Who will want me, with my red nose, and my heart in tears?
Qui m'aimera, quand je n'serai plus que la moitié d'une femme?
Who will love me when I'm naught but half a woman?
Qui viendra encore me faire pleurer,
Who will come to make me cry again,
Le clown ou l'écuyer, sortant de l'ombre?
The clown or the squire, emerging from the shadows?
Qui viendra me faire encore l'artiste?
Who will come to make me the artist again?
Le coup du trapéziste. Ca y est...
The trapeze stunt. There you have it...
Il tombe.
He falls.
Qui viendra encore me jouer l'enfant,
Who will come to play the child again,
Devant les chiens savants,
Before the scholar dogs,
Ou les vampires?
Or the vampires?
Qui viendra,
Who will come,
Me faire le numéro d'la fin pour me séduire,
To perform for me the death scene to seduce me,
Dans un sourire?
With a smile?
Qui me dira, les mots d'amour qui font si bien, du mal?
Who will tell me the words of love, that hurt so badly?
Qui me tiendra, quand tu iras décrocher toutes les étoiles?
Who will hold me when you go and pluck every star?
Qui me voudra, avec le nez rouge et le cœur, en larmes?
Who will want me, with my red nose and my heart, in tears?
Qui m'aimera, quand je n'serai plus que la moitié d'une femme?
Who will love me, when I'm naught but half a woman?
La, la, la la...
La, la, la la...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.