Nicole Martin - Il était une fois des gens heureux - перевод текста песни на немецкий

Il était une fois des gens heureux - Nicole Martinперевод на немецкий




Il était une fois des gens heureux
Es waren einmal glückliche Menschen
Il était une fois des gens heureux
Es waren einmal glückliche Menschen
C'était en des temps plus silencieux
Es war in stilleren Zeiten
Parlez à ceux qui s'en souviennent
Sprich mit denen, die sich daran erinnern
Ils savent encore
Sie wissen noch
Les mots des romances anciennes
Die Worte der alten Romanzen
ça disait toujours "le monde est beau"
Wo es immer hieß "die Welt ist schön"
Il était une fois des gens heureux
Es waren einmal glückliche Menschen
Qui disaient toutes choses avec les yeux
Die alles mit den Augen sagten
Leurs yeux doublaient de confiance
Ihre Augen zeugten von doppeltem Vertrauen
En l'univers immense
In das unermessliche Universum
Qu'ils disaient béni de Dieu
Von dem sie sagten, es sei von Gott gesegnet
Il était une fois des gens de paix
Es waren einmal Menschen des Friedens
Mais vers les années de vent mauvais
Doch in den Jahren des bösen Windes
À table il y eut des chaises vides
Am Tisch gab es leere Stühle
Aux yeux vinrent les rides
In die Augen kamen die Falten
Il ne resta plus rien de vrai
Es blieb nichts Wahres mehr übrig
Il ne faut pas chercher à savoir
Du sollst nicht versuchen zu wissen
s'en va le temps
Wohin die Zeit vergeht
Il s'en va pareil aux glaces dans le Saint-Laurent
Sie vergeht wie das Eis im Sankt-Lorenz-Strom
On fait toute la vie
Wir tun das ganze Leben lang
Semblant qu'on va durer toujours
So, als würden wir ewig währen
Pareils au fleuve dans son cours
Wie der Fluss in seinem Lauf
Et c'est peut-être rien que pour ça
Und vielleicht ist es nur deshalb
Qu'on fait des enfants
Dass wir Kinder in die Welt setzen
Il était une fois des gens heureux
Es waren einmal glückliche Menschen
Et tout était si simple et merveilleux
Und alles war so einfach und wunderbar
Y avait le ciel, y avait la terre
Es gab den Himmel, es gab die Erde
C'était quand les mystères
Es war, als die Geheimnisse
Pouvaient rester mystérieux
Noch geheimnisvoll bleiben konnten
Il était une fois des gens heureux
Es waren einmal glückliche Menschen
Qui disaient toutes choses avec les yeux
Die alles mit den Augen sagten
Leurs yeux doublaient de confiance
Ihre Augen zeugten von doppeltem Vertrauen
En univers immense
In ein unermessliches Universum
Et clair, et juste et merveilleux
Und klar, und gerecht und wunderbar
Un univers béni de Dieu
Ein von Gott gesegnetes Universum
Il était une fois des gens heureux
Es waren einmal glückliche Menschen
C'était en des temps plus silencieux
Es war in stilleren Zeiten
Parlez à ceux qui s'en souviennent
Sprich mit denen, die sich daran erinnern
Ils savent encore les mots
Sie kennen noch die Worte
Des romances anciennes
Der alten Romanzen
ça disait toujours
Wo es immer hieß
"Le monde est beau"
"Die Welt ist schön"
"Le monde est beau"
"Die Welt ist schön"
"Le monde est beau"
"Die Welt ist schön"





Авторы: Stephane Venne, Claude Paul Denjean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.