Текст и перевод песни Nicole - Nadja
Augen
wie
aus
Glas
Eyes
like
glass
Schatten
über
dir
A
shadow
over
you
Nie
gekannte
Ohnmacht
An
unfamiliar
weakness
Nimmt
leis′
Besitz
von
mir
Quietly
takes
possession
of
me
Blicke
so
leer
Such
empty
looks
Keine
Worte
mehr
No
more
words
Zum
ersten
Mal
im
Leben
For
the
first
time
in
my
life
Steh'
ich
stumm
und
hilflos
hier
I
stand
speechless
and
helpless
Der
eine
wirft
sein
Leben
weg
One
throws
his
life
away
Und
du
kannst
es
nicht
fangen
And
you
can't
catch
it
Viel
zu
schwach
die
Arme
Your
arms
much
too
weak
Viel
zu
blass
die
Wangen
Your
cheeks
much
too
pale
Du
kämpftest
mit
dem
lieben
Gott
You
fought
with
God
Auf
Teufel
komm
raus
Come
hell
or
high
water
Um
dich
dann
zu
ergeben
Only
to
surrender
Er
nahm
dich
mit
nach
Haus′
He
took
you
home
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Nadia,
I
think
of
you
often
Du
bist
in
meinen
Träumen
You're
in
my
dreams
Doch
das
weißt
du
sicherlich
But
that
you
surely
know
Nadja,
ein
Kind
im
Niemandsland
Nadia,
a
child
in
no
man's
land
Ich
hab'
dich
viel
zu
wenig
I
knew
you
far
too
little
Viel
zu
kurze
Zeit
gekannt
Knew
you
for
much
too
short
a
time
Gefangenes
Kind,
nicht
lang
gebor'n
Captive
child,
born
not
long
ago
Dein
größter
Kampf
war
von
Anfang
an
verlor′n
Your
greatest
battle
was
lost
from
the
start
Hab′
oft
geklagt,
im
Gegensatz
zu
dir
I
often
complained,
unlike
you
Über
so
viel'
Nichtigkeiten
About
so
many
insignificant
things
Heut′
schäm'
ich
mich
dafür
Today
I'm
ashamed
of
it
Und
kein
Wunder
bringt
dich
jemals
zurück
And
no
miracle
will
ever
bring
you
back
In
Zaubern
hatte
ich
noch
nie
viel
Glück
I've
never
had
much
luck
with
magic
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Nadia,
I
think
of
you
often
Du
bist
in
meinen
Träumen
You're
in
my
dreams
Doch
das
weißt
du
sicherlich
But
that
you
surely
know
Nadja,
könntest
du
in
mein
Herz
seh′n
Nadia,
could
you
look
into
my
heart
Du
würdest
meine
Fragen
You
would
understand
my
questions
Meine
Fragen
wohl
versteh'n
My
questions
well
Wärst
du
mein
Kind
gewesen
Had
you
been
my
child
Hätt′
ich
es
ertragen
Would
I
have
endured
it
Hätt'
ich's
hingenommen
Would
I
have
accepted
it
Fragen
über
Fragen
Questions
upon
questions
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Nadia,
I
think
of
you
often
Du
bist
in
meinen
Träumen
You're
in
my
dreams
Doch
das
weißt
du
sicherlich
But
that
you
surely
know
Nadja,
meine
Tränen
sind
für
dich
Nadia,
my
tears
are
for
you
Und
doch
bin
ich
mir
sicher
And
yet
I'm
certain
Es
ändert
einfach
nichts
It
simply
changes
nothing
Die
Antwort
bleibst
du
schuldig
You
leave
me
without
an
answer
Vielleicht
kennt
sie
der
Wind
Perhaps
the
wind
knows
it
Dann
werde
ich
ihn
fragen
Then
I
will
ask
it
Nach
Nadja,
nach
dem
Kind
About
Nadia,
about
the
child
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfons Weindorf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.