Текст и перевод песни Nicole - Nadja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augen
wie
aus
Glas
Глаза
словно
из
стекла
Schatten
über
dir
Тень
над
тобой
Nie
gekannte
Ohnmacht
Неведомое
бессилие
Nimmt
leis′
Besitz
von
mir
Тихо
завладевает
мной
Blicke
so
leer
Взгляд
такой
пустой
Keine
Worte
mehr
Больше
нет
слов
Zum
ersten
Mal
im
Leben
Впервые
в
жизни
Steh'
ich
stumm
und
hilflos
hier
Стою
я
немая
и
беспомощная
здесь
Der
eine
wirft
sein
Leben
weg
Кто-то
отбрасывает
свою
жизнь
Und
du
kannst
es
nicht
fangen
А
ты
не
можешь
её
поймать
Viel
zu
schwach
die
Arme
Слишком
слабы
руки
Viel
zu
blass
die
Wangen
Слишком
бледны
щёки
Du
kämpftest
mit
dem
lieben
Gott
Ты
боролась
с
самим
Богом
Auf
Teufel
komm
raus
Во
что
бы
то
ни
стало
Um
dich
dann
zu
ergeben
Чтобы
потом
сдаться
Er
nahm
dich
mit
nach
Haus′
Он
забрал
тебя
домой
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Надя,
я
часто
думаю
о
тебе
Du
bist
in
meinen
Träumen
Ты
в
моих
снах
Doch
das
weißt
du
sicherlich
Но
ты
это,
конечно,
знаешь
Nadja,
ein
Kind
im
Niemandsland
Надя,
дитя
в
ничейной
земле
Ich
hab'
dich
viel
zu
wenig
Я
знала
тебя
слишком
мало
Viel
zu
kurze
Zeit
gekannt
Слишком
короткое
время
Gefangenes
Kind,
nicht
lang
gebor'n
Пленённое
дитя,
недолго
жившее
Dein
größter
Kampf
war
von
Anfang
an
verlor′n
Твоя
главная
битва
была
проиграна
с
самого
начала
Hab′
oft
geklagt,
im
Gegensatz
zu
dir
Я
часто
жаловалась,
в
отличие
от
тебя
Über
so
viel'
Nichtigkeiten
На
такие
пустяки
Heut′
schäm'
ich
mich
dafür
Сегодня
мне
стыдно
за
это
Und
kein
Wunder
bringt
dich
jemals
zurück
И
никакое
чудо
не
вернёт
тебя
In
Zaubern
hatte
ich
noch
nie
viel
Glück
В
волшебстве
мне
никогда
не
везло
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Надя,
я
часто
думаю
о
тебе
Du
bist
in
meinen
Träumen
Ты
в
моих
снах
Doch
das
weißt
du
sicherlich
Но
ты
это,
конечно,
знаешь
Nadja,
könntest
du
in
mein
Herz
seh′n
Надя,
если
бы
ты
могла
заглянуть
в
моё
сердце
Du
würdest
meine
Fragen
Ты
бы
поняла
мои
вопросы
Meine
Fragen
wohl
versteh'n
Мои
вопросы
ты
бы
поняла
Wärst
du
mein
Kind
gewesen
Будь
ты
моим
ребенком
Hätt′
ich
es
ertragen
Смогла
бы
я
вынести
это
Hätt'
ich's
hingenommen
Приняла
бы
я
это
Fragen
über
Fragen
Вопросы,
вопросы
Nadja,
ich
denke
oft
an
dich
Надя,
я
часто
думаю
о
тебе
Du
bist
in
meinen
Träumen
Ты
в
моих
снах
Doch
das
weißt
du
sicherlich
Но
ты
это,
конечно,
знаешь
Nadja,
meine
Tränen
sind
für
dich
Надя,
мои
слёзы
для
тебя
Und
doch
bin
ich
mir
sicher
И
всё
же
я
уверена
Es
ändert
einfach
nichts
Это
ничего
не
меняет
Die
Antwort
bleibst
du
schuldig
Ответ
ты
оставила
мне
должна
Vielleicht
kennt
sie
der
Wind
Может,
его
знает
ветер
Dann
werde
ich
ihn
fragen
Тогда
я
спрошу
у
него
Nach
Nadja,
nach
dem
Kind
О
Наде,
о
ребенке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfons Weindorf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.