Nicole - Was muß noch gescheh'n - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nicole - Was muß noch gescheh'n




Was muß noch gescheh'n
Что еще должно произойти
Hast du nicht gemerkt, dass ich kein Kind mehr bin
Разве ты не заметил, что я уже не ребенок,
Dem du sagen kannst was gut und richtig ist
Которому ты можешь указывать, что хорошо и правильно.
All die großen Reden haben keinen Sinn
Все эти большие речи не имеют смысла,
Weil für mich der Mann dahinter wichtig ist
Потому что для меня важен мужчина, стоящий за ними.
Siehst du die Zeichen nicht Worte, die reichen nicht
Разве ты не видишь знаков? Слов недостаточно,
Dass ich dir vertrau', ganz vertrau'
Чтобы я тебе доверяла, полностью доверяла.
Hast du nicht gespürt, dass ich oft einsam bin
Разве ты не чувствовал, что я часто одинока,
Weil ich mich von dir nicht mehr verstanden fühl'
Потому что я больше не чувствую, что ты меня понимаешь.
Siehst du nicht, dass langsam uns're Zeit verrinnt
Разве ты не видишь, что наше время медленно уходит,
Und das Feuer zwischen uns ist abgekühlt
И огонь между нами остыл.
Siehst du die Zeichen nicht Träume, die reichen nicht für die Ewigkeit
Разве ты не видишь знаков? Мечты не вечны,
Was muß noch geschehen
Что еще должно произойти,
Dass du dich besinnst
Чтобы ты одумался
Und dein Leben hier mit mir nochmal von vorn beginnst
И начал свою жизнь здесь со мной заново?
Muss ich denn erst gehen
Должна ли я уйти,
Dass du endlich weißt
Чтобы ты наконец понял,
So wie du mich gern haben willst, bin ich um keinen Preis
Что такой, какой ты хочешь меня видеть, я не буду ни за что.
Hast du nicht gemerkt, dass ich nur selten lach'
Разве ты не заметил, что я редко смеюсь,
Weil ich über vieles nicht mehr lachen kann
Потому что над многим я больше не могу смеяться.
Früher hab' ich alles gerne mitgemacht
Раньше я с удовольствием участвовала во всем,
Doch ich glaub', da warst du noch ein and'rer Mann
Но, кажется, тогда ты был другим мужчиной.
Siehst du die Zeichen nicht Worte, die reichen nicht
Разве ты не видишь знаков? Слов недостаточно,
Dass ich dir vertrau', nochmal vertrau'
Чтобы я тебе доверяла, снова доверяла.
Hast du nicht gefühlt, ich bin schon beinah fort
Разве ты не чувствовал, я уже почти ушла,
In Gedanken hab' ich schon mein Zeug gepackt
В мыслях я уже собрала свои вещи.
Unser Schiff versinkt, und ich geh' bald von Bord
Наш корабль тонет, и я скоро сойду с борта,
Ich hab' uns'rer Liebe schon adieu gesagt
Я уже попрощалась с нашей любовью.
Siehst du die Zeichen nicht Träume, die reichen nicht für die Ewigkeit
Разве ты не видишь знаков? Мечты не вечны,
Was muss noch geschehen
Что еще должно произойти,
Dass du dich besinnst
Чтобы ты одумался
Und dein Leben hier mit mir nochmal von vorn beginnst
И начал свою жизнь здесь со мной заново?
Muss ich denn erst gehen
Должна ли я уйти,
Dass du endlich weißt
Чтобы ты наконец понял,
So wie du mich gern haben willst, bin ich um keinen Preis
Что такой, какой ты хочешь меня видеть, я не буду ни за что.
Was muss noch geschehen
Что еще должно произойти,
Dass du endlich weißt
Чтобы ты наконец понял,
Ich bin nicht so, wie's dir gefällt
Я не такая, как тебе нравится,
Um keinen Preis der Welt
Ни за что на свете.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.