Текст и перевод песни Nicole - Wenn schon... denn schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn schon... denn schon
Если уж... то уж
Ich
sag's
dir
offen
ins
Gesicht
Я
говорю
тебе
прямо
в
лицо,
Mit
halben
Herzen
lieb
ich
nicht
Половиной
сердца
я
не
люблю,
Weil
ich
mit
den
Gefühlen
niemals
spiel.
Потому
что
я
никогда
не
играю
чувствами.
Und
wenn
du
meinst
И
если
ты
думаешь,
Du
kriegst
mich
schon
Что
ты
меня
уже
завоевал,
Dann
bist
du
weit
entfernt
davon
То
ты
далек
от
этого,
Denn
dieser
Weg
Ведь
этот
путь
Der
führt
uns
nie
an's
Ziel.
Никогда
не
приведет
нас
к
цели.
And're
haben's
dir
vielleicht
sehr
oft
zu
leicht
gemacht
Другие,
возможно,
часто
делали
тебе
слишком
легко,
Darum
denkst
du
jetzt
Поэтому
ты
сейчас
думаешь,
Ich
mach's
dir
viel
zu
schwer.
Что
я
слишком
усложняю.
Morgen
ist
auch
noch
ein
Tag
Завтра
тоже
наступит
день,
Und
wieder
eine
Nacht
И
снова
ночь,
Ich
brauch'
viel
mehr
Мне
нужно
гораздо
больше,
Als
wie
bisher.
Чем
было
до
сих
пор.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Dann
will
ich
alles
Тогда
я
хочу
всё,
Und
dann
muß
es
mächtig
krippeln
auf
meiner
Haut.
И
тогда
по
моей
коже
должны
пробежать
мурашки.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Dann
aber
richtig
Тогда
по-настоящему,
Nicht
erst
leise
Не
сначала
тихо,
Nein
gleich
durch
und
durch
ganz
laut.
Нет,
сразу
громко
и
до
конца.
Und
dann
möcht
ich
mit
dir
fliegen
И
тогда
я
хочу
улететь
с
тобой,
Auf
'ne
Insel
ganz
На
остров
очень,
Und
das
liegt
jetzt
nur
an
dir
И
это
сейчас
зависит
только
от
тебя,
Ich
bin
bereit.
Я
готова.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Laß
mich
nicht
warten
Не
заставляй
меня
ждать,
Denn
wir
vertrödeln
noch
die
allerschönste
Zeit.
Ведь
мы
можем
упустить
самое
прекрасное
время.
Ein
bißchen
hier
Немного
здесь,
Ein
bißchen
dort
Немного
там,
Kaum
bist
du
bei
mir
Едва
ты
со
мной,
Willst
du
fort.
Как
хочешь
уйти.
Da
kann
die
Liebe
keine
Wurzeln
schlagen.
Так
любовь
не
сможет
пустить
корни.
Jagst
meinen
Kreislauf
in
die
Höh'
Разгоняешь
мой
пульс
до
предела,
Dann
sagst
du
lachend
tschau
Потом
со
смехом
говоришь
пока,
Das
würde
sicher
keine
Frau
vertragen.
Это,
конечно,
ни
одна
женщина
не
вынесет.
Und
dann
häng
ich
wieder
ganz
allein
bei
mir
zu
Hause
rum
И
тогда
я
снова
сижу
дома
совсем
одна,
Ja
ich
hab'
mich
viel
zu
sehr
an
dich
gewöhnt.
Да,
я
слишком
к
тебе
привыкла.
Und
dann
führ
ich
Selbstgespräche
И
тогда
я
веду
разговоры
с
самой
собой,
Ich
bin
viel
zu
dumm
Что
я
слишком
глупа,
Ich
brauch'
viel
mehr
Мне
нужно
гораздо
больше,
Als
wie
bisher.
Чем
было
до
сих
пор.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Dann
will
ich
alles
Тогда
я
хочу
всё,
Und
dann
muß
es
mächtig
krippeln
auf
meiner
Haut.
И
тогда
по
моей
коже
должны
пробежать
мурашки.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Dann
aber
richtig
Тогда
по-настоящему,
Nicht
erst
leise
Не
сначала
тихо,
Nein
gleich
durch
und
durch
ganz
laut.
Нет,
сразу
громко
и
до
конца.
Und
dann
möcht
ich
mit
dir
fliegen
И
тогда
я
хочу
улететь
с
тобой,
Auf
'ne
Insel
ganz
На
остров
очень,
Und
es
liegt
jetzt
nur
an
dir
И
это
зависит
только
от
тебя,
Ich
bin
bereit.
Я
готова.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Laß
mich
nicht
warten
Не
заставляй
меня
ждать,
Denn
wir
vertrödeln
noch
die
allerschönste
Zeit.
Ведь
мы
можем
упустить
самое
прекрасное
время.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Ich
teil
dich
nicht
mit
andern
Я
не
буду
делить
тебя
с
другими,
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Dann
nur
ganz
Тогда
только
полностью,
Automatisch
geht
mein
Herz
ganz
auf
Distanz.
Автоматически
мое
сердце
дистанцируется.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Dann
will
ich
alles
Тогда
я
хочу
всё,
Und
dann
geb
ich
dir
auch
alles
voll
und
ganz.
И
тогда
я
отдамся
тебе
вся
без
остатка.
Wenn
schon
...
denn
schon
Если
уж...
то
уж,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ralph siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.