Текст и перевод песни Nicolette - No Government (Makossa & Megablast Remake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Government (Makossa & Megablast Remake)
Нет правительства (ремикс Makossa & Megablast)
No
Government
Нет
правительства
No
government
is
a
way
of
life.
Нет
правительства
- это
образ
жизни.
No
government
means
to
trust
your
friends.
Нет
правительства
- значит
доверять
своим
друзьям.
I
know
who
I
am,
and
you
know
who
you
are.
Я
знаю,
кто
я,
а
ты
знаешь,
кто
ты.
If
everybody
knew
what
they
wanted,
Если
бы
все
знали,
чего
хотят,
There'd
be
nothing,
nothing
left.
Ничего,
ничего
бы
не
осталось.
People
would
do
what
they
wanted,
Люди
бы
делали
то,
что
хотят,
And
there'd
be
no
government.
И
не
было
бы
никакого
правительства.
There'd
be
no
government,
Не
было
бы
правительства,
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
People
would
do
what
they
wanted,
Люди
бы
делали
то,
что
хотят,
And
there'd
be
no
government.
И
не
было
бы
никакого
правительства.
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
People
would
do
what
they
wanted,
Люди
бы
делали
то,
что
хотят,
And
there'd
be
no
government.
И
не
было
бы
никакого
правительства.
Life
is
me,
tempting,
refreshing
me,
Жизнь
- это
я,
искушающая,
освежающая
меня,
Making
me
stretch.
Заставляющая
меня
тянуться.
My
body
is
flowing,
and
happy,
and
feeling
refreshed.
Мое
тело
течет,
счастливо
и
чувствует
себя
обновленным.
My
choices,
believe
me,
are
infinite,
easy.
Мои
возможности,
поверь
мне,
безграничны,
легки.
Exciting
and
mystical
choices
before
me.
Захватывающий
и
мистический
выбор
предо
мной.
They
tell
me
my
life
is
a
journey
in
no
government.
Мне
говорят,
моя
жизнь
- это
путешествие
без
правительства.
If
everybody
lived
in
their
bodies,
Если
бы
все
жили
в
своих
телах,
We'd
have
so
much,
so
much
time.
У
нас
было
бы
так
много,
так
много
времени.
Touching
would
be
such
a
passtime,
Прикосновения
были
бы
таким
времяпрепровождением,
And
we'd
have
such
lazy
days.
И
у
нас
были
бы
такие
ленивые
дни.
We'd
have
such
lazy
days,
У
нас
были
бы
такие
ленивые
дни,
For
we'd
kiss
them
away.
Ведь
мы
бы
провели
их
в
поцелуях.
People
would
worship
eachother,
Люди
бы
поклонялись
друг
другу,
And
we'd
have
loose,
lazy
ways.
И
у
нас
были
бы
свободные,
ленивые
нравы.
No
government
is
an
easy
time.
Нет
правительства
- легкое
время.
No
government
is
an
exciting
life.
Нет
правительства
- захватывающая
жизнь.
We
work
for
ourselves
and
we
love
for
ourselves,
Мы
работаем
на
себя
и
любим
себя,
And
for
government.
И
за
правительство.
There'd
be
no
suffering,
Не
было
бы
страданий,
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
The
people
would
see,
and
let
them
be,
Люди
бы
видели
и
позволяли
им
быть,
And
we'd
have
no
government.
И
у
нас
не
было
бы
правительства.
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
People
would
see,
and
let
them
be,
Люди
бы
видели
и
позволяли
им
быть,
And
there'll
be
no
government.
И
не
будет
никакого
правительства.
No
government
is
a
way
of
life.
Нет
правительства
- это
образ
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolette Nochie Egbolum Suwoton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.