Текст и перевод песни Mason feat. The Benedict Files - Bermuda Triangle (John Dahlbäck Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bermuda Triangle (John Dahlbäck Remix)
Бермудский треугольник (John Dahlbäck Remix)
No
government
is
a
way
of
life.
Жизнь
без
правительства.
No
government
means
to
trust
your
friends.
Без
правительства
- доверяй
своим
друзьям.
I
know
who
I
am
and
you
know
who
you
are.
Я
знаю,
кто
я,
и
ты
знаешь,
кто
ты.
If
everybody
knew
what
they
wanted,
Если
бы
все
знали,
чего
хотят,
There'd
be
nothing,
nothing
left.
Ничего,
ничего
бы
не
осталось.
People
would
do
what
they
wanted,
Люди
бы
делали
то,
что
хотят,
And
there'd
be
no
government.
И
не
было
бы
никакого
правительства.
There'd
be
no
government,
Не
было
бы
правительства,
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
People
would
do
what
they
wanted,
Люди
бы
делали
то,
что
хотят,
And
there'd
be
no
government.
И
не
было
бы
никакого
правительства.
There'd
be
no
government,
Не
было
бы
правительства,
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
People
would
do
what
they
wanted,
Люди
бы
делали
то,
что
хотят,
And
there'd
be
no
government.
И
не
было
бы
никакого
правительства.
Life
has
me
tempting,
refreshing
me,
Жизнь
искушает
меня,
освежает,
Making
me
stretch.
Заставляет
меня
тянуться.
My
body
is
flowing
and
happy
Мое
тело
течет
и
счастливо
And
feeling
refreshed.
И
чувствует
себя
обновленным.
My
choices,
believe
me,
are
infinite
easy.
Мой
выбор,
поверь,
бесконечно
прост.
Exciting
and
mystical
choices
before
me.
Захватывающий
и
мистический
выбор
передо
мной.
They
tell
me
my
life
is
a
journey
in
no
government.
Мне
говорят,
что
моя
жизнь
- это
путешествие
без
правительства.
If
everybody
lived
in
their
bodies,
Если
бы
все
жили
в
своих
телах,
We'd
have
so
much,
so
much
time.
У
нас
было
бы
так
много,
так
много
времени.
Touching
would
be
such
a
pass-time,
Прикосновения
были
бы
таким
времяпрепровождением,
And
we'd
have
such
lazy
days.
И
у
нас
были
бы
такие
ленивые
дни.
We'd
have
such
lazy
days,
У
нас
были
бы
такие
ленивые
дни,
For
we'd
kiss
them
away.
Ведь
мы
бы
провели
их
в
поцелуях.
People
would
worship
eachother,
Люди
бы
поклонялись
друг
другу,
And
we'd
have
loose,
lazy
ways.
И
у
нас
были
бы
свободные,
ленивые
нравы.
No
government
is
an
easy
time.
Без
правительства
- легкая
жизнь.
No
government
is
an
exciting
life.
Без
правительства
- захватывающая
жизнь.
We'd
work
for
ourselves,
Мы
бы
работали
на
себя,
And
we'd
love
for
ourselves,
И
мы
бы
любили
себя,
And
for
no
government.
И
жили
бы
без
правительства.
There'd
be
no
suffering.
Не
было
бы
страданий.
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
People
would
see
and
let
them
be,
Люди
бы
видели
и
позволяли
быть,
And
we'd
have
no
government.
И
у
нас
не
было
бы
правительства.
There'd
be
no
government,
Не
было
бы
правительства,
There'd
be
no
government.
Не
было
бы
правительства.
People
will
see
and
let
them
be,
Люди
будут
видеть
и
позволять
быть,
And
will
be
no
government.
И
не
будет
никакого
правительства.
No
government
is
a
way
of
life.
(7x)
Жизнь
без
правительства.
(7x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Thomas Alan Waits
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.