Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
emoción
lleva
el
navegante
Ein
Gefühl
trägt
der
Seefahrer
Vela
y
timón
de
un
destino
errante
Segel
und
Steuer
eines
irrenden
Schicksals
Quiso
el
favor
de
la
brisa
del
mar
Er
wünschte
sich
die
Gunst
der
Meeresbrise
Y
respiró
tan
profundo...
Und
er
atmete
so
tief...
Sonido
y
silencio
son
equidistantes
Klang
und
Stille
sind
gleich
weit
entfernt
En
el
santuario
de
los
elefantes
Im
Heiligtum
der
Elefanten
Sueño
ajedrez
un
balneario
en
un
reloj
Ich
träume
Schach,
ein
Seebad
in
einer
Uhr
Que
nos
unió
tan
profundo...
Das
uns
so
tief
verband...
Iba
tarareando
un
recuerdo
en
guaraní
Ich
summte
eine
Erinnerung
auf
Guaraní
vor
mich
hin
Y
llené
el
arpegio
de
Dorrego
allá
en
Madrid
Und
ich
füllte
das
Arpeggio
von
Dorrego
dort
in
Madrid
El
alma
remontaba
el
curso
de
cebolla
a
tí
Die
Seele
stieg
den
Lauf
von
Cebolla
zu
dir
empor
Y
así
sentí
que
estas
aquí
Und
so
fühlte
ich,
dass
du
hier
bist
Vuelve
a
soñar
con
lugares
distantes
Er
träumt
wieder
von
fernen
Orten
Sobrevolando
la
casa
entre
los
sauces
Überfliegend
das
Haus
zwischen
den
Weiden
El
alumno
tocó,
el
maestro
escuchó
Der
Schüler
spielte,
der
Meister
hörte
zu
En
una
misma
guitarra
Auf
derselben
Gitarre
Iba
tarareando
un
recuerdo
en
guaraní
Ich
summte
eine
Erinnerung
auf
Guaraní
vor
mich
hin
Y
llené
el
arpegio
de
Dorrego
allá
en
Madrid
Und
ich
füllte
das
Arpeggio
von
Dorrego
dort
in
Madrid
El
alma
remontaba
el
curso
de
cebolla
a
tí
Die
Seele
stieg
den
Lauf
von
Cebolla
zu
dir
empor
Y
así
sentí
que
estas
aquí
Und
so
fühlte
ich,
dass
du
hier
bist
Iba
tarareando
un
recuerdo
en
guaraní
Ich
summte
eine
Erinnerung
auf
Guaraní
vor
mich
hin
Y
llené
el
arpegio
de
Dorrego
allá
en
Madrid
Und
ich
füllte
das
Arpeggio
von
Dorrego
dort
in
Madrid
El
alma
remontaba
el
curso
de
cebolla
a
tí
Die
Seele
stieg
den
Lauf
von
Cebolla
zu
dir
empor
Y
así
sentí
que
estas
aquí
Und
so
fühlte
ich,
dass
du
hier
bist
Iba
tarareando
un
recuerdo
en
guaraní
Ich
summte
eine
Erinnerung
auf
Guaraní
vor
mich
hin
(Now
please,
enjoy
cosmos)
(Nun
bitte,
genießt
den
Kosmos)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.