Текст и перевод песни Nicolò Carnesi - La rotazione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambiano
le
correnti,
cambiano
gli
umori
The
currents
are
changing,
the
moods
are
changing
Cambiano
i
desideri,
mutano
i
colori
Desires
are
changing,
colors
are
changing
C'è
da
qualche
parte
una
mano
che
ne
afferra
un'altra
Somewhere
there
is
a
hand
that
grabs
another
C'è
da
qualche
parte
una
vita
che
ne
salva
un'altra
Somewhere
there
is
a
life
that
saves
another
Mutano
le
maree,
invecchiano
i
sorrisi
The
tides
are
changing,
the
smiles
are
aging
Mutano
i
continenti
e
si
alzano
i
palazzi
Continents
are
changing
and
buildings
are
rising
C'è
da
qualche
parte
una
lacrima
che
cambia
gli
eventi
Somewhere
there
is
a
tear
that
changes
events
C'è
da
qualche
parte
un
universo
dove
non
si
muore
mai
Somewhere
there
is
a
universe
where
you
never
die
E
non
lo
troveremo
sai,
ma
ci
resta
il
viaggio
And
we
won't
find
it,
you
know,
but
we
have
the
journey
left
Ci
restano
i
sogni,
la
fame,
la
sete
We
have
the
dreams,
the
hunger,
the
thirst
left
La
voglia
di
qualcosa
di
diverso
The
desire
for
something
different
E
correremo
forte
verso
mondi
indefiniti
And
we
will
run
fast
towards
indefinite
worlds
Ma
ci
resta
una
stella
lontana
da
guardare
But
we
have
a
distant
star
to
look
at
Per
non
perderci
del
tutto
In
order
not
to
lose
ourselves
completely
Per
ricollegarsi
al
tutto
In
order
to
reconnect
to
everything
Anche
se
a
volte
ci
tocca
abbassare
lo
sguardo
Even
though
sometimes
we
have
to
lower
our
gaze
Per
vederci
meglio
In
order
to
see
each
other
better
Cambiano
le
dimensioni,
mutano
gli
ideali
The
dimensions
are
changing,
the
ideals
are
changing
Cambiano
i
nostri
visi,
girano
le
parole
Our
faces
are
changing,
the
words
are
turning
E
c'è
da
qualche
parte
un
amore
che
uccide
gli
inverni
And
somewhere
there
is
a
love
that
kills
winters
C'è
da
qualche
parte
un
universo
dove
non
si
odia
mai
Somewhere
there
is
a
universe
where
there
is
never
any
hate
E
non
lo
troveremo
sai,
ma
ci
resta
il
viaggio
And
we
won't
find
it,
you
know,
but
we
have
the
journey
left
Ci
restano
i
sogni,
la
fame,
la
sete
We
have
the
dreams,
the
hunger,
the
thirst
left
La
voglia
di
qualcosa
di
diverso
The
desire
for
something
different
E
correremo
forte,
chissà
per
quanto
tempo
And
we
will
run
fast,
who
knows
for
how
long
Ma
ci
resta
quel
punto
lontano
da
guardare
But
we
have
that
distant
point
to
look
at
Per
non
perderci
del
tutto
In
order
not
to
lose
ourselves
completely
Per
riscoprire
tutto
In
order
to
rediscover
everything
Per
non
dimenticare
tutto
quello
In
order
not
to
forget
everything
Che
ci
ha
portato
salvi
fino
a
qui
That
has
brought
us
safely
here
Cambiano
le
correnti,
cambiano
gli
umori
The
currents
are
changing,
the
moods
are
changing
Cambiano
i
desideri,
mutano
i
colori
Desires
are
changing,
colors
are
changing
E
c'è
da
qualche
parte
un
amore
che
uccide
gli
inverni
And
somewhere
there
is
a
love
that
kills
winters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolo' Carnesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.