Текст и перевод песни Nicu Alifantis - Dacă Tu Ai Dispărea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dacă Tu Ai Dispărea
Если бы ты исчезла
Stiu
cat
gresesc
cand
te
doresc
Знаю,
как
я
неправ,
когда
желаю
тебя,
Dar,
sa
speri,
e
un
lucru
firesc
Но
надеяться
– естественно,
Nu
pot
renunta
Не
могу
отказаться.
Sunt
amintiri
ce
se
hranesc
Есть
воспоминания,
что
питаются
Cu
lacrimi
ce
pe
obraz
se
topesc
Слезами,
что
тают
на
щеках,
Mai
caut
privirea
ta
Я
все
еще
ищу
твой
взгляд.
Daca
tu
ai
pleca
Если
бы
ты
ушла,
Noptile
ar
lovi
in
inima
mea
Ночи
били
бы
в
мое
сердце,
Daca
tu
n-ai
mai
fi
Если
бы
тебя
больше
не
было,
Stiu,
visele
ar
muri
Знаю,
мечты
бы
умерли.
Daca
tu
ai
pleca
Если
бы
ты
ушла,
Noptile
ar
lovi
in
inima
mea
Ночи
били
бы
в
мое
сердце,
Daca
tu
n-ai
mai
fi
Если
бы
тебя
больше
не
было,
Stiu,
visele
ar
muri
Знаю,
мечты
бы
умерли.
Daca
eu
as
pleca
Если
бы
я
ушел,
Probabil
ca
as
putea
Вероятно,
я
смог
бы
Sa-mi
vad
de
linistea
mea
Найти
свой
покой
Departe,
pe
undeva
Где-то
далеко.
Nicio
gresala
de-a
ta
Ни
одна
твоя
ошибка
Parca
n-ar
mai
deranja
Кажется,
больше
не
беспокоила
бы,
Telefonul
n-ar
suna
Телефон
не
звонил
бы,
N-am
mai
vorbi
de
fosta
Мы
бы
больше
не
говорили
о
бывшей.
Dar
nu
stiu
cine
m-ar
mai
putea
face
pe
mine
Но
я
не
знаю,
кто
еще
смог
бы
заставить
меня
Sa
cred
in
viitor
Верить
в
будущее,
Cum
nu
stiu
cine
te-ar
mai
putea
face
pe
tine
Как
не
знаю,
кто
еще
смог
бы
заставить
тебя
Sa
ma
stergi
din
telefon
Стереть
меня
из
телефона.
Pentru
ca
noi
suntem
daca
si
cu
parca
Потому
что
мы
– это
"если"
и
"а
вдруг",
Ne
mai
clatinam
prin
barca
Мы
все
еще
качаемся
в
лодке,
Altii
merg
pe
ea
si
sparta
Другие
плывут
на
ней
даже
с
пробоинами,
Nu
fii
panicata
Не
паникуй.
Daca
tu
ai
pleca
Если
бы
ты
ушла,
Noptile
ar
lovi
in
inima
mea
Ночи
били
бы
в
мое
сердце,
Daca
tu
n-ai
mai
fi
Если
бы
тебя
больше
не
было,
Stiu,
visele
ar
muri
Знаю,
мечты
бы
умерли.
Daca
tu
ai
pleca
Если
бы
ты
ушла,
Noptile
ar
lovi
in
inima
mea
Ночи
били
бы
в
мое
сердце,
Daca
tu
n-ai
mai
fi
Если
бы
тебя
больше
не
было,
Stiu,
visele
ar
muri
Знаю,
мечты
бы
умерли.
Niciun
restart
nu
ne-ar
salva
Никакая
перезагрузка
нас
не
спасет.
Azi
ne
certam,
dar
maine
ne
impacam
iar
Сегодня
мы
ссоримся,
а
завтра
миримся,
Poimaine
imi
dau
seama
ca
totul
a
fost
in
zadar
Послезавтра
я
понимаю,
что
все
было
зря,
Si,
atunci,
as
vrea
sa
ne
oprim
pentru
o
secunda
macar
И
тогда
я
хотел
бы,
чтобы
мы
остановились
хотя
бы
на
секунду,
Sa
sterg
totul
cu
un
burete
si
sa
ne
intoarcem
la
normal
Стер
все
губкой
и
вернулись
к
нормальной
жизни.
Eu
ca
eu,
daca
as
pleca
Я
бы,
конечно,
мог
уйти,
Dar
hai
sa
pun
problema
asa
Но
давайте
поставим
вопрос
так:
Cum
ar
mai
curge
viata
mea
Как
бы
текла
моя
жизнь
Fara
tine
in
ea,
daca
tu
ai
pleca
Без
тебя
в
ней,
если
бы
ты
ушла?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.