Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isn′t
it
crazy
that
we're
strangers
now?
Ist
es
nicht
verrückt,
dass
wir
jetzt
Fremde
sind?
Isn′t
it
funny
we
ain't
figured
out
Ist
es
nicht
komisch,
dass
wir
nicht
herausgefunden
haben,
How
to
coexist,
we
just
grew
distant
Wie
wir
koexistieren
können,
wir
haben
uns
einfach
auseinandergelebt
We
were
once
alike
but
now
we're
different
Wir
waren
uns
mal
ähnlich,
aber
jetzt
sind
wir
verschieden
How
are
we
different?
Wie
sind
wir
verschieden?
How
are
you?
Wie
geht
es
dir?
Funny
that
I
still
don′t
know
what
you′ve
been
up
to
Komisch,
dass
ich
immer
noch
nicht
weiß,
was
du
so
gemacht
hast
At
every
event,
I
wonder
if
you'd
come
through
Bei
jeder
Veranstaltung
frage
ich
mich,
ob
du
auftauchst
But
that
answer
been
the
same
Aber
die
Antwort
war
immer
dieselbe
Hold
my
breath
till
it
gets
late
Ich
halte
den
Atem
an,
bis
es
spät
wird
Your
absence
doesn′t
phase
me
Deine
Abwesenheit
macht
mir
nichts
aus
You
went
on
your
way,
so
I
went
mine
Du
gingst
deinen
Weg,
also
ging
ich
meinen
Lately
you
be
heavy
on
my
mind
In
letzter
Zeit
muss
ich
oft
an
dich
denken
I
never
wanted
that
Ich
wollte
das
nie
Happier
now
in
fact
Tatsächlich
bin
ich
jetzt
glücklicher
I'm
with
someone
but
why
am
I
back
to
you?
Ich
bin
mit
jemandem
zusammen,
aber
warum
komme
ich
gedanklich
zu
dir
zurück?
I′m
not
tryna
be
your
friend
Ich
versuche
nicht,
dein
Freund
zu
sein
I'm
not
tryna
pull
you
in
again
Ich
versuche
nicht,
dich
wieder
mit
reinzuziehen
I′m
just
tryna
make
amends
Ich
versuche
nur,
es
wiedergutzumachen
I'll
extend
the
olive
branch
Ich
reiche
dir
den
Olivenzweig
I
just
hate
that
now
we're
strangers
Ich
hasse
es
einfach,
dass
wir
jetzt
Fremde
sind
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
Memories
get
hazy,
but
I′ll
still
hold
on
Die
Erinnerungen
werden
trüb,
aber
ich
halte
trotzdem
daran
fest
Though
I
moved
on
Obwohl
ich
darüber
hinweg
bin
It′s
been
too
long
since
Es
ist
zu
lange
her,
seit
We
had
conversation
Wir
uns
unterhalten
haben
Please
hear
what
I'm
saying
Bitte
hör,
was
ich
sage
I′m
done
with
avoiding
you
Ich
will
dich
nicht
länger
meiden
Don't
you
feel
a
truce
is
overdue?
Findest
du
nicht
auch,
dass
eine
Aussöhnung
überfällig
ist?
After
everything
I
put
you
through
Nach
allem,
was
ich
dir
angetan
habe
Please
take
all
I
say
′cause
it's
the
truth
Bitte
glaub
alles,
was
ich
sage,
denn
es
ist
die
Wahrheit
I
don′t
know
what
else
to
do
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sonst
tun
soll
I
don't
know
what
else
to
do
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sonst
tun
soll
I'm
not
tryna
be
your
friend
Ich
versuche
nicht,
dein
Freund
zu
sein
I′m
not
tryna
pull
you
in
again
Ich
versuche
nicht,
dich
wieder
mit
reinzuziehen
I′m
just
tryna
make
amends
Ich
versuche
nur,
es
wiedergutzumachen
I'll
extend
the
olive
branch
Ich
reiche
dir
den
Olivenzweig
I
just
hate
that
now
we′re
strangers
Ich
hasse
es
einfach,
dass
wir
jetzt
Fremde
sind
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
You
used
to
come
and
keep
me
company
Früher
hast
du
mir
Gesellschaft
geleistet
Isn't
it
crazy
that
we′re
strangers
now?
Ist
es
nicht
verrückt,
dass
wir
jetzt
Fremde
sind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Oliver Bergqvist, Nieman Matthew Gatus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.