Текст и перевод песни Nigar Muharrem - Bilmirem Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmirem
ki,
ne
cür
deyim
hislerimi
anlayasan
Я
не
могу
знать,
что
бы
ты
ни
говорил,
если
бы
понял
мои
чувства.
Ayrılığın
sebebkarı
günahını
danmayasan
Почему
бы
тебе
не
признать
свой
грех
разлуки?
Bilirem
ki,
danacaqsan
sehvini
qebul
etmirsen
Я
знаю,
что
если
ты
не
сделаешь
свой
долг,
ты
не
будешь
терпеть
это.
Bir
gün
geler
heqiqeti
derk
eyleyib,
anlayarsan
Когда-нибудь
придешь
и
скажешь,
если
поймешь
Seni
men
çox
sevirdim
özümden
çox,
sen
bilirdin
Я
бы
тебя
любил,
ты
бы
знал.
Bunu
sen
bile-bile
neden
mene
zidd
gedirdin?
Ты
даже
вызывает
в
груди
zidd
gedir
ты?
Saf
idim
sene
dözürdüm
sevgiyle
sebr
edirdim
Я
был
наивным,
я
бил
год,
я
с
любовью
шел
Amma
zaman
keçdikce
esebe
doğru
gedirdim
Как
долго
я
мог
себе
это
позволить,
я
всегда
был
в
восторге.
Sevgide
kin
saxlamaq
olmur
kin
saxlamıram
sene
Я
не
могу
обижаться
на
любовь,
я
не
могу
обижаться
на
тебя
в
этом
году.
Sadece
heyfim
gelir
itiridiyim
illerime
Я
просто
признаю,
что
приезжаю
в
свои
провинции.
O
qeder
eziyyet
çekdim
seni
unutmaq
üçün
men
Я
страдал
тем
временем,
не
забывай
о
тебе,
трое
мужчин
Unuda
bilmesem
de
yaxşı
ki,
men
sensizem
Даже
если
я
этого
не
знаю,
я
свободен
от
тебя.
Bilmirem
ki,
ne
cür
deyim
hislerimi
anlayasan
Я
не
могу
знать,
что
бы
ты
ни
говорил,
если
бы
понял
мои
чувства.
Ayrılığın
sebebkarı
günahını
danmayasan
Почему
бы
тебе
не
признать
свой
грех
разлуки?
Bilirem
ki,
danacaqsan
sehvini
qebul
etmirsen
Я
знаю,
что
если
ты
не
сделаешь
свой
долг,
ты
не
будешь
терпеть
это.
Bir
gün
geler
heqiqeti
derk
eyleyib,
anlayarsan
Когда-нибудь
придешь
и
скажешь,
если
поймешь
Üzüne
gülürdüm
her
gelen
gedenin
Я
смеялся
над
твоей
грустью
каждый
раз,
когда
ты
приходишь
Soruşanlara
"yaxşıdır",
"yaxşıdır"
deyirdim
Я
бы
сказал
тем,
кто
расспрашивает:
"он
слаб"
и
"он
слаб".
Gönderen
çox
idi,
sene
salamı
Это
был
третий
раз,
год
салями.
"Gönderen
sağolsun"
yana
yana
deyirdim
Я
бы
сказал"
спасибо
отправителю
" бок
о
бок
("Gönderen
sağolsun"
yana
yana
deyirdim)
(Я
бы
сказал"
спасибо
отправителю
" бок
о
бок)
Bilmirem
ki,
ne
cür
deyim
hislerimi
anlayasan
Я
не
могу
знать,
что
бы
ты
ни
говорил,
если
бы
понял
мои
чувства.
Ayrılığın
sebebkarı
günahını
danmayasan
Почему
бы
тебе
не
признать
свой
грех
разлуки?
Bilirem
ki,
danacaqsan
sehvini
qebul
etmirsen
Я
знаю,
что
если
ты
не
сделаешь
свой
долг,
ты
не
будешь
терпеть
это.
Bir
gün
geler
heqiqeti
derk
eyleyib,
anlayarsan
Когда-нибудь
придешь
и
скажешь,
если
поймешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.