Текст и перевод песни Nigar Muharrem - Derdime Derman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
benim
hayallerimdeki
o
insan
Ты
тот
человек
моей
мечты.
Ben
senin
hiç
bir
şeyin
Я
ничего
из
тебя
Ben
seni
günlerce,
aylarca,
yıllarca,
bir
ömür
bekleyenim
Я
жду
тебя
дни,
месяцы,
годы,
жизнь
Dert
misin
derman
mı?
Ты
в
беде,
Дерман?
Gerçek
mi
rüya
mı?
Правда
или
мечта?
Yoksa
büyük
bir
hata
mı?
Или
это
большая
ошибка?
Ah
olaydın
yar
olaydın
Ах,
события,
Яр,
ты
ты
события
Derdime
derman
olaydın
Он
говорил
по
Дерман
ты
события
Ne
olur
benim
olaydın
Что
происходит,
если
вы
были
моим
делом
Aynı
gök
yüzüne
bakan
iki
farklı
şehir
gibi
Как
два
разных
города
с
видом
на
одно
и
то
же
небо
Ya
da
hiç
buluşmayan
geceyle
gündüz
gibi
Или
как
день
и
ночь,
которые
никогда
не
встречались
Keşke
senle
kavuşsak
yağmurla
toprak
gibi
Хотелось
бы,
чтобы
мы
встретились,
как
земля
с
дождем
Ruhumda
hasretin
var
sanki
bin
yılmış
gibi
Ты
тоскуешь
по
моей
душе,
как
будто
это
тысяча
лет
Sen
benim
hayallerimdeki
o
insan
Ты
тот
человек
моей
мечты.
Ben
senin
hiç
bir
şeyin
Я
ничего
из
тебя
Ben
seni
günlerce,
aylarca,
yıllarca,
bir
ömür
bekleyenim
Я
жду
тебя
дни,
месяцы,
годы,
жизнь
Dert
misin
derman
mı?
Ты
в
беде,
Дерман?
Gerçek
mi
rüya
mı?
Правда
или
мечта?
Yoksa
büyük
bir
hata
mı?
Или
это
большая
ошибка?
Ah
olaydın
yar
olaydın
Ах,
события,
Яр,
ты
ты
события
Derdime
derman
olaydın
Он
говорил
по
Дерман
ты
события
Ne
olur
benim
olaydın
Что
происходит,
если
вы
были
моим
делом
Aynı
gök
yüzüne
bakan
iki
farklı
şehir
gibi
Как
два
разных
города
с
видом
на
одно
и
то
же
небо
Ya
da
hiç
buluşmayan
geceyle
gündüz
gibi
Или
как
день
и
ночь,
которые
никогда
не
встречались
Keşke
senle
kavuşsak
yağmurla
toprak
gibi
Хотелось
бы,
чтобы
мы
встретились,
как
земля
с
дождем
Ruhumda
hasretin
var
sanki
bin
yılmış
gibi
Ты
тоскуешь
по
моей
душе,
как
будто
это
тысяча
лет
Sen
benim
hayallerimdeki
o
insan
Ты
тот
человек
моей
мечты.
Ben
senin
hiç
bir
şeyin
Я
ничего
из
тебя
Ben
seni
günlerce,
aylarca,
yıllarca,
bir
ömür
bekleyenim
Я
жду
тебя
дни,
месяцы,
годы,
жизнь
Dert
misin
derman
mı?
Ты
в
беде,
Дерман?
Gerçek
mi
rüya
mı?
Правда
или
мечта?
Yoksa
büyük
bir
hata
mı?
Или
это
большая
ошибка?
Ah
olaydın
yar
olaydın
Ах,
события,
Яр,
ты
ты
события
Derdime
derman
olaydın
Он
говорил
по
Дерман
ты
события
Ne
olur
benim
olaydın
Что
происходит,
если
вы
были
моим
делом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sadiq Hajı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.