Nigativ - Некрасивая красота - перевод текста песни на немецкий

Некрасивая красота - Nigativперевод на немецкий




Некрасивая красота
Hässliche Schönheit
Ой, неспроста так некрасива красота
Oh, nicht umsonst ist Schönheit so hässlich
Реальна часто так мечта и чистота не идеальна
Der Traum ist oft so real und Reinheit ist nicht ideal
Ой, неспроста важнее среди всех главенств
Oh, nicht umsonst ist unter allen Vorrangstellungen wichtiger
Несовершенство совершенств в этом вся тайна
Die Unvollkommenheit der Perfektion darin liegt das ganze Geheimnis
Во Вселенной нет двух похожих звёзд
Im Universum gibt es keine zwei gleichen Sterne
А Земля совсем не идеальный шар
Und die Erde ist keine perfekte Kugel
У кометы в небе весьма странный хвост
Der Komet am Himmel hat einen sehr seltsamen Schweif
А вода в мороз как лёд в жару, как пар
Und Wasser im Frost ist wie Eis in der Hitze, wie Dampf
Я сейчас скажу тебе совсем всерьёз
Ich sage dir jetzt ganz im Ernst
У всех людей разные даже глаза
Alle Menschen haben sogar unterschiedliche Augen
И если миловидны ягуар и пёс
Und wenn Jaguar und Hund niedlich sind
То насекомые с микробами вообще шиза
Dann sind Insekten und Mikroben total verrückt
И всё кругом являет гармоничный мир
Und alles um uns herum stellt eine harmonische Welt dar
И мы живём сообща с ним и дополняем
Und wir leben mit ihr zusammen und ergänzen sie
И всё кругом являет гармоничный мир
Und alles um uns herum stellt eine harmonische Welt dar
И что-то сгинув, словно дым, новьё рождает
Und etwas, das wie Rauch verschwindet, gebiert Neues
Ой, неспроста так некрасива красота
Oh, nicht umsonst ist Schönheit so hässlich
Реальна часто так мечта и чистота не идеальна
Der Traum ist oft so real und Reinheit ist nicht ideal
Ой, неспроста важнее среди всех главенств
Oh, nicht umsonst ist unter allen Vorrangstellungen wichtiger
Несовершенство совершенств в этом вся тайна
Die Unvollkommenheit der Perfektion darin liegt das ganze Geheimnis
Снова ты с утра не в своей тарелке
Wieder bist du morgens nicht in deinem Element
Снова не довольна ты сама собой
Wieder bist du mit dir selbst unzufrieden
Бесят волосы такие рыжие, как шерсть у белки
Dich nerven deine Haare, so rot wie das Fell eines Eichhörnchens
Бесят уши, что торчат поверх и рвутся в бой
Dich nerven deine Ohren, die abstehen und sich zum Kampf rüsten
То слишком много набрала, то много потеряла
Mal hast du zu viel zugenommen, mal zu viel abgenommen
То цвет у глаз сегодня в недостатке голубой
Mal fehlt deinen Augen heute das nötige Blau
Да неужели вот растяжек явно не хватало
Ach, Dehnungsstreifen haben eindeutig noch gefehlt
И как бы брови эти выщипать кривой дугой?
Und wie könnte man diese Augenbrauen in einem krummen Bogen zupfen?
Вертишься у зеркала с недовольной миной
Du drehst dich mit einer unzufriedenen Miene vor dem Spiegel
Но ты удивительна, прямо неистово красива
Aber du bist wunderbar, geradezu ungestüm schön
Сморщила курносый нос, улыбнулась через силу
Du rümpfst deine Stupsnase, lächelst gequält
Будь твоя воля, ты бы иначе себя слепила
Wenn es nach dir ginge, hättest du dich anders erschaffen
Но поверь, ты хороша невообразимо
Aber glaub mir, du bist unvorstellbar schön
И очень жаль, что сама себе не нравишься
Und es ist sehr schade, dass du dir selbst nicht gefällst
Правильный мир смотрелся бы крайне криво
Eine perfekte Welt sähe extrem schief aus
А ныне же и он, и ты прекрасны потрясающе
Aber jetzt sind sowohl sie als auch du atemberaubend schön
Ой, неспроста так некрасива красота
Oh, nicht umsonst ist Schönheit so hässlich
Реальна часто так мечта и чистота не идеальна
Der Traum ist oft so real und Reinheit ist nicht ideal
Ой, неспроста важнее среди всех главенств
Oh, nicht umsonst ist unter allen Vorrangstellungen wichtiger
Несовершенство совершенств в этом вся тайна
Die Unvollkommenheit der Perfektion darin liegt das ganze Geheimnis
В этом вся тайна
Darin liegt das ganze Geheimnis





Авторы: афанасьев в.в, нестеров м.ю.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.