Когда
он
ушёл,
то
забрал
тебя
с
собой
Als
er
ging,
nahm
er
dich
mit
sich
fort
Оставив
оболочкой
хрупкой
и
пустой
Ließ
dich
als
zerbrechliche
und
leere
Hülle
zurück
И
как
ни
пробивался
бы
к
тебе
я
вновь
и
вновь
Und
egal
wie
sehr
ich
mich
zu
dir
durchkämpfe,
immer
und
immer
wieder
Это
невозможно,
просто
невозможно
Es
ist
unmöglich,
einfach
unmöglich
Для
чего
я
рисуюсь?
Wozu
mache
ich
mich
schön?
Зло
берёт
от
того,
что
всё
это
впустую
Es
ärgert
mich,
dass
all
dies
vergebens
ist
Слышишь,
я
уже
протестую!
Hörst
du,
ich
protestiere
schon!
Но
ты
слушаешь
Маши
- "Мама,
я
танцую"
Aber
du
hörst
Mascha
– "Mama,
ich
tanze"
Только
с
виду
ничем
не
рискую
Nur
äußerlich
riskiere
ich
nichts
Кто
послал
мне
тебя
непростую?
Wer
hat
dich,
so
kompliziert,
zu
mir
geschickt?
Если
твою
не
убью
тоску
я
Wenn
ich
deine
Trauer
nicht
töte
Точно
сам
тогда
затоскую
Dann
werde
ich
sicher
selbst
traurig
Толку
что
в
том,
что
я
Was
nützt
es,
dass
ich
У
твоих
тонких
ног
пресмыкаюсь
зелёным
плющом?
Zu
deinen
zarten
Füßen
krieche,
wie
grüner
Efeu?
Если
ты
ведёшь
себя,
словно
я
Wenn
du
dich
so
verhältst,
als
ob
ich
Лихо
принёс
в
твой
дом
и
не
прощён
Dich
heimgesucht
hätte
und
mir
nicht
vergeben
wird
Толку
что
в
том,
что
я
Was
nützt
es,
dass
ich
Стучу
дверь
души
твоей
- мне
вход
воспрещён
An
die
Tür
deiner
Seele
klopfe
– mir
ist
der
Zutritt
verboten
Если
все
разговоры
хмельные
твои
Wenn
all
deine
beschwipsten
Gespräche
Неизменно
о
нём
и
о
нём
Unverändert
von
ihm
und
über
ihn
handeln
Как
же
так?
(Как
же
так?)
Wie
kann
das
sein?
(Wie
kann
das
sein?)
Как
же
донести
мысль
Wie
kann
ich
die
Botschaft
überbringen
Что
я
не
враг?
(Не
враг)
Dass
ich
kein
Feind
bin?
(Kein
Feind)
Утопающую
как
спасти?
Wie
rettet
man
eine
Ertrinkende?
Все
мои
попытки
- тщета
All
meine
Versuche
sind
vergeblich
Не
закрыть
мне
чужие
счета
Ich
kann
fremde
Rechnungen
nicht
begleichen
И
здесь
дело
не
в
том,
будто
мы
не
чета
Und
es
geht
nicht
darum,
dass
wir
nicht
zusammenpassen
Я
не
тот
будто,
и
ты
не
та
Ich
bin
nicht
der
Richtige,
und
du
bist
nicht
die
Richtige
Когда
он
ушёл,
то
забрал
тебя
с
собой
Als
er
ging,
nahm
er
dich
mit
sich
fort
Оставив
оболочкой
хрупкой
и
пустой
Ließ
dich
als
zerbrechliche
und
leere
Hülle
zurück
И
сколько
б
ни
пытался
я
впитать
всю
твою
боль
Und
wie
sehr
ich
auch
versuche,
all
deinen
Schmerz
aufzusaugen
Это
невозможно,
просто
невозможно
Es
ist
unmöglich,
einfach
unmöglich
Когда
он
ушёл,
то
забрал
тебя
с
собой
Als
er
ging,
nahm
er
dich
mit
sich
fort
Оставив
оболочкой
хрупкой
и
пустой
Ließ
dich
als
zerbrechliche
und
leere
Hülle
zurück
И
как
ни
пробивался
бы
к
тебе
я
вновь
и
вновь
Und
egal
wie
sehr
ich
mich
zu
dir
durchkämpfe,
immer
und
immer
wieder
Это
невозможно,
просто
невозможно
Es
ist
unmöglich,
einfach
unmöglich
Он
такой
был
большой
эгоист
Er
war
so
ein
großer
Egoist
Боже,
где
ты
его
нашла?
Gott,
wo
hast
du
ihn
gefunden?
Когда
с
дерева
падает
лист
Wenn
ein
Blatt
vom
Baum
fällt
Он
не
знает,
что
осень
пришла
Weiß
es
nicht,
dass
der
Herbst
gekommen
ist
Ты
решила
любить
за
двоих
Du
hast
beschlossen,
für
zwei
zu
lieben
Он
решил
не
любить
никого
Er
hat
beschlossen,
niemanden
zu
lieben
Ты
хотела
любовь
как
стих
Du
wolltest
Liebe
wie
ein
Gedicht
Ты
всё
сделала
лишь
для
него!
Du
hast
alles
nur
für
ihn
getan!
И,
наверное,
вряд
ли
исход
был
возможен
другой
(если
это
начало)
Und
wahrscheinlich
war
kein
anderes
Ergebnis
möglich
(wenn
das
der
Anfang
ist)
Неизбежно
в
объятия
с
такой
судьбой,
ты
сама
же
себя
затолкала
Unvermeidlich
in
den
Armen
eines
solchen
Schicksals,
hast
du
dich
selbst
hineingedrängt
Даже
клятвы
тебе
он
не
дал
ни
одной,
хотя
клятвы
одной
было
мало
Nicht
einmal
ein
Versprechen
hat
er
dir
gegeben,
obwohl
ein
einziges
Versprechen
nicht
genug
gewesen
wäre
И
закончились
прятки
за
белой
стеной,
ты
одна
за
двоих
всё
искала
Und
das
Versteckspiel
hinter
der
weißen
Wand
endete,
du
hast
allein
für
zwei
gesucht
Как
же
так?
(Как
же
так?)
Wie
kann
das
sein?
(Wie
kann
das
sein?)
Как
же
ты
не
смогла
понять
Wie
konntest
du
nicht
verstehen
Что
он
твой
враг?
(Твой
враг)
Dass
er
dein
Feind
ist?
(Dein
Feind)
Без
оглядки,
что
надо
бежать?
Dass
du
ohne
zurückzublicken
fliehen
musst?
И
теперь
мне
цена
переходит
Und
jetzt
geht
der
Preis
an
mich
Видя,
что
с
призраком
я
веду
бой
Da
ich
sehe,
dass
ich
gegen
einen
Geist
kämpfe
Он
оставил
лишь
взгляд
грустных
глаз
Er
hinterließ
nur
den
Blick
trauriger
Augen
Остальное
забрал
с
собой
Den
Rest
nahm
er
mit
sich
fort
Когда
он
ушёл,
то
забрал
тебя
с
собой
Als
er
ging,
nahm
er
dich
mit
sich
fort
Оставив
оболочкой
хрупкой
и
пустой
Ließ
dich
als
zerbrechliche
und
leere
Hülle
zurück
И
сколько
б
ни
пытался
я
впитать
всю
твою
боль
Und
wie
sehr
ich
auch
versuche,
all
deinen
Schmerz
aufzusaugen
Это
невозможно,
просто
невозможно
Es
ist
unmöglich,
einfach
unmöglich
Когда
он
ушёл,
то
забрал
тебя
с
собой
Als
er
ging,
nahm
er
dich
mit
sich
fort
Оставив
оболочкой
хрупкой
и
пустой
Ließ
dich
als
zerbrechliche
und
leere
Hülle
zurück
И
как
ни
пробивался
бы
к
тебе
я
вновь
и
вновь
Und
egal
wie
sehr
ich
mich
zu
dir
durchkämpfe,
immer
und
immer
wieder
Это
невозможно,
просто
невозможно
Es
ist
unmöglich,
einfach
unmöglich
Когда
он
ушёл
(когда
он
ушёл)
Als
er
ging
(als
er
ging)
То
забрал
тебя
с
собой
(то
забрал
тебя
с
собой)
Nahm
er
dich
mit
sich
fort
(nahm
er
dich
mit
sich
fort)
Всю
забрал
тебя
с
собой
(всю,
оу
е!)
Nahm
dich
ganz
mit
sich
fort
(ganz,
oh
yeah!)
Всю
забрал
тебя,
всю
забрал
когда
Nahm
dich
ganz
mit,
nahm
dich
ganz
mit,
als
Когда
он
ушёл
(когда
он
ушёл)
Als
er
ging
(als
er
ging)
Всю
забрал
тебя
с
собой
(то
забрал
тебя
с
собой)
Nahm
dich
ganz
mit
sich
fort
(nahm
er
dich
mit
sich
fort)
Оставив
оболочкой,
просто
оболочкой,
оболочкой!
Ließ
dich
als
Hülle
zurück,
einfach
als
Hülle,
als
Hülle!
Когда
он
ушёл,
то
забрал
тебя
с
собой
Als
er
ging,
nahm
er
dich
mit
sich
fort
Оставив
оболочкой
хрупкой
и
пустой
Ließ
dich
als
zerbrechliche
und
leere
Hülle
zurück
И
сколько
б
ни
пытался
я
впитать
всю
твою
боль
Und
wie
sehr
ich
auch
versuche,
all
deinen
Schmerz
aufzusaugen
Это
невозможно,
просто
невозможно
Es
ist
unmöglich,
einfach
unmöglich
Когда
он
ушёл,
то
забрал
тебя
с
собой
Als
er
ging,
nahm
er
dich
mit
sich
fort
Оставив
оболочкой
хрупкой
и
пустой
Ließ
dich
als
zerbrechliche
und
leere
Hülle
zurück
И
как
ни
пробивался
бы
к
тебе
я
вновь
и
вновь
Und
egal
wie
sehr
ich
mich
zu
dir
durchkämpfe,
immer
und
immer
wieder
Это
невозможно,
просто
невозможно
(просто
невозможно)
Es
ist
unmöglich,
einfach
unmöglich
(einfach
unmöglich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: афанасьев в.в, нестеров м.ю.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.