Nigativ - Простыми словами - перевод текста песни на немецкий

Простыми словами - Nigativперевод на немецкий




Простыми словами
In einfachen Worten
Прошу вас, когда меня не станет
Ich bitte euch, wenn ich nicht mehr bin,
Вы помолитесь обо мне простыми словами
Betet für mich mit einfachen Worten, meine Liebe.
Значение иметь за гранью все перестанет
Alles wird jenseits der Grenze keine Bedeutung mehr haben,
Останется лишь память, только память
Es bleibt nur die Erinnerung, nur die Erinnerung.
Так что, когда меня не станет
Also, wenn ich nicht mehr bin,
Вы помолитесь обо мне простыми словами
Betet für mich mit einfachen Worten, meine Liebe.
Значение иметь за гранью все перестанет
Alles wird jenseits der Grenze keine Bedeutung mehr haben,
Останется лишь память, только память
Es bleibt nur die Erinnerung, nur die Erinnerung.
С тобою говорили мы не раз о том, мой друг
Wir haben schon oft darüber gesprochen, meine Liebe,
Тут нет кривлянья, но в песнях правда нет моих заслуг
Hier gibt es kein Getue, aber in den Liedern liegt wahrlich nicht mein Verdienst.
То испытанья ну или незадачливый досуг
Es sind Prüfungen oder ein unglücklicher Zeitvertreib,
Но все старания без его участия не принесут
Aber alle Bemühungen ohne Seine Beteiligung werden nichts bringen,
Ни жалкой строчки
Keine einzige jämmerliche Zeile.
Бывает месяц или два
Manchmal vergeht ein Monat oder zwei,
Я в одиночестве угрюмом пытаюсь склеить слова
In düsterer Einsamkeit versuche ich, Worte zusammenzufügen.
Бумага в клочья, потом искра и за минуту
Das Papier wird zerknüllt, dann ein Funke und in einer Minute
Готова песня гениальная, легко, как будто в шутку
Ist das geniale Lied fertig, leicht, wie ein Scherz.
Я это знаю, даже знаю, а не верю
Ich weiß es, ich weiß es sogar, anstatt zu glauben.
В актерке происходит так же все на самом деле
In der Schauspielerei geschieht alles genauso, in Wirklichkeit.
И ты неделю строишь героя и в пределе пух и перья
Und du baust eine Woche lang an einem Helden und am Ende nur Staub und Federn,
Не выходит, потом вжух и оживет чрез мгновенье
Es klappt nicht, dann, zack, und er erwacht in einem Augenblick zum Leben.
Слава лжива, часто служила слава не тому
Ruhm ist trügerisch, oft diente der Ruhm dem Falschen.
Да и скажи мне, куда я эту славу утяну
Und sag mir, wohin soll ich diesen Ruhm schleppen?
Что да наживы не взять с собою наверх земных сокровищ
Was für einen Gewinn, man kann keine irdischen Schätze mit nach oben nehmen.
Ты это помнишь, тогда зачем пускать слюну
Du erinnerst dich daran, warum also sabbern?
Искусил меня еси и познал меня
Du hast mich versucht und mich erkannt.
Лишь на милость уповаю в оправданиях
Ich hoffe nur auf Gnade in meinen Rechtfertigungen.
Список мой исповедальный, увы один и тот же
Meine Beichtliste ist leider immer die gleiche,
Но ты сердце чисто созижди во мне, Боже
Aber erschaffe in mir ein reines Herz, oh Gott.
Бывает попадется личный трек один на альбом
Manchmal gibt es einen persönlichen Track pro Album,
Но здесь же, если позволишь, друг все дело в том
Aber hier, meine Liebe, wenn du erlaubst, liegt die Sache darin,
Весь новый том безгранично личный, целиком
Dass der ganze neue Band grenzenlos persönlich ist, vollkommen.
Что нетипично, да и тот, пожалуй, завершен
Was untypisch ist, und auch dieser ist wohl abgeschlossen.
Я по привычке поделился с вами всем, что на душе
Aus Gewohnheit habe ich alles, was mir auf dem Herzen lag, mit euch geteilt,
Пока графит не источился в боевом карандаше
Solange der Graphit im Kampfstift nicht erschöpft war.
В этом куплете безусловно мое главное туше
In dieser Strophe liegt zweifellos mein wichtigstes Touché.
Важен алтарь, а не янтарь на ярком витраже
Wichtig ist der Altar, nicht der Bernstein im bunten Glasfenster.
Прошу вас, когда меня не станет
Ich bitte euch, wenn ich nicht mehr bin,
Вы помолитесь обо мне простыми словами
Betet für mich mit einfachen Worten, meine Liebe.
Значение иметь за гранью все перестанет
Alles wird jenseits der Grenze keine Bedeutung mehr haben,
Останется лишь память, только память
Es bleibt nur die Erinnerung, nur die Erinnerung.
Так что, когда меня не станет
Also, wenn ich nicht mehr bin,
Вы помолитесь обо мне простыми словами
Betet für mich mit einfachen Worten, meine Liebe.
Значение иметь за гранью все перестанет
Alles wird jenseits der Grenze keine Bedeutung mehr haben,
Останется лишь память, только память
Es bleibt nur die Erinnerung, nur die Erinnerung.





Авторы: афанасьев владимир владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.