Простыми словами
In einfachen Worten
Прошу
вас,
когда
меня
не
станет
Ich
bitte
euch,
wenn
ich
nicht
mehr
bin,
Вы
помолитесь
обо
мне
простыми
словами
Betet
für
mich
mit
einfachen
Worten,
meine
Liebe.
Значение
иметь
за
гранью
все
перестанет
Alles
wird
jenseits
der
Grenze
keine
Bedeutung
mehr
haben,
Останется
лишь
память,
только
память
Es
bleibt
nur
die
Erinnerung,
nur
die
Erinnerung.
Так
что,
когда
меня
не
станет
Also,
wenn
ich
nicht
mehr
bin,
Вы
помолитесь
обо
мне
простыми
словами
Betet
für
mich
mit
einfachen
Worten,
meine
Liebe.
Значение
иметь
за
гранью
все
перестанет
Alles
wird
jenseits
der
Grenze
keine
Bedeutung
mehr
haben,
Останется
лишь
память,
только
память
Es
bleibt
nur
die
Erinnerung,
nur
die
Erinnerung.
С
тобою
говорили
мы
не
раз
о
том,
мой
друг
Wir
haben
schon
oft
darüber
gesprochen,
meine
Liebe,
Тут
нет
кривлянья,
но
в
песнях
правда
нет
моих
заслуг
Hier
gibt
es
kein
Getue,
aber
in
den
Liedern
liegt
wahrlich
nicht
mein
Verdienst.
То
испытанья
ну
или
незадачливый
досуг
Es
sind
Prüfungen
oder
ein
unglücklicher
Zeitvertreib,
Но
все
старания
без
его
участия
не
принесут
Aber
alle
Bemühungen
ohne
Seine
Beteiligung
werden
nichts
bringen,
Ни
жалкой
строчки
Keine
einzige
jämmerliche
Zeile.
Бывает
месяц
или
два
Manchmal
vergeht
ein
Monat
oder
zwei,
Я
в
одиночестве
угрюмом
пытаюсь
склеить
слова
In
düsterer
Einsamkeit
versuche
ich,
Worte
zusammenzufügen.
Бумага
в
клочья,
потом
искра
и
за
минуту
Das
Papier
wird
zerknüllt,
dann
ein
Funke
und
in
einer
Minute
Готова
песня
гениальная,
легко,
как
будто
в
шутку
Ist
das
geniale
Lied
fertig,
leicht,
wie
ein
Scherz.
Я
это
знаю,
даже
знаю,
а
не
верю
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es
sogar,
anstatt
zu
glauben.
В
актерке
происходит
так
же
все
на
самом
деле
In
der
Schauspielerei
geschieht
alles
genauso,
in
Wirklichkeit.
И
ты
неделю
строишь
героя
и
в
пределе
пух
и
перья
Und
du
baust
eine
Woche
lang
an
einem
Helden
und
am
Ende
nur
Staub
und
Federn,
Не
выходит,
потом
вжух
и
оживет
чрез
мгновенье
Es
klappt
nicht,
dann,
zack,
und
er
erwacht
in
einem
Augenblick
zum
Leben.
Слава
лжива,
часто
служила
слава
не
тому
Ruhm
ist
trügerisch,
oft
diente
der
Ruhm
dem
Falschen.
Да
и
скажи
мне,
куда
я
эту
славу
утяну
Und
sag
mir,
wohin
soll
ich
diesen
Ruhm
schleppen?
Что
да
наживы
не
взять
с
собою
наверх
земных
сокровищ
Was
für
einen
Gewinn,
man
kann
keine
irdischen
Schätze
mit
nach
oben
nehmen.
Ты
это
помнишь,
тогда
зачем
пускать
слюну
Du
erinnerst
dich
daran,
warum
also
sabbern?
Искусил
меня
еси
и
познал
меня
Du
hast
mich
versucht
und
mich
erkannt.
Лишь
на
милость
уповаю
в
оправданиях
Ich
hoffe
nur
auf
Gnade
in
meinen
Rechtfertigungen.
Список
мой
исповедальный,
увы
один
и
тот
же
Meine
Beichtliste
ist
leider
immer
die
gleiche,
Но
ты
сердце
чисто
созижди
во
мне,
Боже
Aber
erschaffe
in
mir
ein
reines
Herz,
oh
Gott.
Бывает
попадется
личный
трек
один
на
альбом
Manchmal
gibt
es
einen
persönlichen
Track
pro
Album,
Но
здесь
же,
если
позволишь,
друг
все
дело
в
том
Aber
hier,
meine
Liebe,
wenn
du
erlaubst,
liegt
die
Sache
darin,
Весь
новый
том
безгранично
личный,
целиком
Dass
der
ganze
neue
Band
grenzenlos
persönlich
ist,
vollkommen.
Что
нетипично,
да
и
тот,
пожалуй,
завершен
Was
untypisch
ist,
und
auch
dieser
ist
wohl
abgeschlossen.
Я
по
привычке
поделился
с
вами
всем,
что
на
душе
Aus
Gewohnheit
habe
ich
alles,
was
mir
auf
dem
Herzen
lag,
mit
euch
geteilt,
Пока
графит
не
источился
в
боевом
карандаше
Solange
der
Graphit
im
Kampfstift
nicht
erschöpft
war.
В
этом
куплете
безусловно
мое
главное
туше
In
dieser
Strophe
liegt
zweifellos
mein
wichtigstes
Touché.
Важен
алтарь,
а
не
янтарь
на
ярком
витраже
Wichtig
ist
der
Altar,
nicht
der
Bernstein
im
bunten
Glasfenster.
Прошу
вас,
когда
меня
не
станет
Ich
bitte
euch,
wenn
ich
nicht
mehr
bin,
Вы
помолитесь
обо
мне
простыми
словами
Betet
für
mich
mit
einfachen
Worten,
meine
Liebe.
Значение
иметь
за
гранью
все
перестанет
Alles
wird
jenseits
der
Grenze
keine
Bedeutung
mehr
haben,
Останется
лишь
память,
только
память
Es
bleibt
nur
die
Erinnerung,
nur
die
Erinnerung.
Так
что,
когда
меня
не
станет
Also,
wenn
ich
nicht
mehr
bin,
Вы
помолитесь
обо
мне
простыми
словами
Betet
für
mich
mit
einfachen
Worten,
meine
Liebe.
Значение
иметь
за
гранью
все
перестанет
Alles
wird
jenseits
der
Grenze
keine
Bedeutung
mehr
haben,
Останется
лишь
память,
только
память
Es
bleibt
nur
die
Erinnerung,
nur
die
Erinnerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: афанасьев владимир владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.