Текст и перевод песни Nigativ - Тараканы
Существует,
даю
слово,
автономная
зона
There
exists,
I
swear,
an
autonomous
zone,
Между
сном
и
тем,
что
мы
условно,
называем
дремой
Between
sleep
and
what
we
conditionally
call
a
doze.
Там
течет
все
своим
законам
не
имеет
формы
There,
everything
flows
by
its
own
laws,
has
no
form,
И
в
бездонной
прорве
этой
все
несется
кувырком
And
in
this
bottomless
abyss,
everything
rushes
and
tumbles
in
a
storm.
Ум
переломан
и
кипит
котел
зловонным
кипятком
My
mind
is
broken,
and
the
cauldron
boils
with
fetid
steam.
Скажи
мне,
кто
мы?
Кто
ты?
Где
теперь
скажи
твой
дом!
Tell
me,
darling,
who
are
we?
Who
are
you?
Where
is
your
home,
it
would
seem?
Знать
ты
бездомный,
бездарный,
твой
голос
просто
фон
You're
homeless,
talentless,
your
voice
is
just
background
noise,
Разбит
фонарный
столб,
прет
тоннами
тьма
из
окон
A
lamppost
shattered,
darkness
pours
from
windows,
my
dear,
it
employs
У
тебя
православие
мозга
The
orthodoxy
of
your
brain.
Посмотри
вокруг,
дурашка,
видишь
Бога
нет
Look
around,
silly
girl,
you
see,
there's
no
God
to
explain.
А
кто
тогда
создал
все
эти
звезды?
А?
Then
who
created
all
these
stars,
huh?
Кто
вмиг
зажег
их
приказав:
да
будет
свет!
Who
ignited
them
in
an
instant,
commanding:
let
there
be
light,
love?
А
в
голове
то
парад
планет,
то
развратный
бред
In
my
head,
sometimes
a
parade
of
planets,
sometimes
a
lewd,
depraved
thought.
А
порой
буквально
нет
ни
проблеска
сознания
And
sometimes,
literally,
there's
not
a
glimmer
of
consciousness
caught.
И
я
пытаюсь
приближать
рассвет
разобрать
как
следует
And
I
try
to
bring
the
dawn
closer,
to
understand
properly,
right,
Все
эти
нервные
ночные
истязания
All
these
nervous,
nightly
tortures,
in
the
fading
light.
Включили
свет
и
разбежались
тараканы
They
turned
on
the
light,
and
the
cockroaches
scattered.
И
нет
в
этом
трагедии,
нет
драмы
And
there's
no
tragedy
in
this,
no
drama,
no
tears
mattered.
Свет
и
разбежались
тараканы
Light,
and
the
cockroaches
scattered,
Минимум
жалости
к
ним
и
славы
ни
грамма
Minimum
pity
for
them,
and
not
a
gram
of
glory
flattered.
Включили
свет
и
разбежались
тараканы
They
turned
on
the
light,
and
the
cockroaches
scattered.
И
нет
в
этом
трагедии,
нет
драмы
And
there's
no
tragedy
in
this,
no
drama,
no
tears
mattered.
Свет
и
разбежались
тараканы
Light,
and
the
cockroaches
scattered,
Минимум
жалости
к
ним
и
славы
ни
грамма
Minimum
pity
for
them,
and
not
a
gram
of
glory
flattered.
С
24
числа
весьма
тревожность
возросла
Since
the
24th,
anxiety
has
grown
considerably,
Там
всполошился
культурный
пласт
плюс
средний
класс
The
cultural
stratum
and
the
middle
class
got
stirred
up
visibly.
Разбежались
кто
куда,
свои
спасли
чресла
They
scattered
in
all
directions,
saving
their
own
hides,
you
see,
На
самолетах
поездах
бегом,
вплавь
на
ослах
On
planes,
trains,
running,
swimming,
or
even
on
donkeys,
flee!
Одни
из
ремесла
АйТи,
других
же
сжигал
стыд
Some
from
the
IT
craft,
others
were
consumed
by
shame,
Но
в
большинстве
своем
таких
считай,
что
единицы
But
for
the
most
part,
such,
consider
them,
well,
a
single
name.
Айфон
бы
не
пропустить
да
в
маке
сожрать
фри
Wouldn't
want
to
miss
their
iPhone,
or
eating
fries
at
a
Mac,
my
dear,
И
в
целом
то,
прикинь,
кайфы,
как
это
жить
заграницей
And
in
general,
imagine
the
high,
living
abroad,
so
clear.
А
потом
через
полгода,
да
и
кто
бы
сомневался
And
then,
six
months
later,
who
would
have
ever
doubted,
Состоялся
легендарный
самокатный
штурм
Ларса
The
legendary
scooter
assault
on
Lars
occurred,
as
it
was
touted.
Всяк
спасался
как
умел,
нес
с
собой
посильный
груз
Everyone
saved
themselves
as
best
they
could,
carrying
a
bearable
load,
Я
сам
трус,
лишь
не
стыжусь
признаться,
что
боюсь
I
myself
am
a
coward,
I'm
not
ashamed
to
admit,
love,
I'm
somewhat
corroded.
Грусть
объяла
и
тоска:
вот
где
нравов
то
упадок
Sadness
and
anguish
embraced:
this
is
where
morality
decays,
Нет
святого
ни
куска
- дай
оттяпать
больше
бабок
There's
no
sacred
piece
left
– just
give
me
more
money,
it
preys.
Хорошо
еще
пока:
не
достал
хозяин
тапок
It's
still
good
for
now:
the
master
hasn't
reached
for
his
slippers
yet,
Свет
включили
и
замельтешили
вереницы
лапок
The
light
was
turned
on,
and
strings
of
little
legs
started
to
fret.
Включили
свет
и
разбежались
тараканы
They
turned
on
the
light,
and
the
cockroaches
scattered.
И
нет
в
этом
трагедии,
нет
драмы
And
there's
no
tragedy
in
this,
no
drama,
no
tears
mattered.
Свет
и
разбежались
тараканы
Light,
and
the
cockroaches
scattered,
Минимум
жалости
к
ним
и
славы
ни
грамма
Minimum
pity
for
them,
and
not
a
gram
of
glory
flattered.
Включили
свет
и
разбежались
тараканы
They
turned
on
the
light,
and
the
cockroaches
scattered.
И
нет
в
этом
трагедии,
нет
драмы
And
there's
no
tragedy
in
this,
no
drama,
no
tears
mattered.
Свет
и
разбежались
тараканы
Light,
and
the
cockroaches
scattered,
Минимум
жалости
к
ним
и
славы
ни
грамма
Minimum
pity
for
them,
and
not
a
gram
of
glory
flattered.
Беги,
беги,
но
Run,
run,
but
Беги,
беги,
но
Run,
run,
but
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: афанасьев владимир владимирович, нестеров михаил юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.