Поговорим?
Пусть
я
в
разговорах
беззвучней,
чем
мим
Wollen
wir
reden?
Auch
wenn
ich
in
Gesprächen
stummer
bin
als
ein
Pantomime
Непутёвый
отец,
муж,
сын,
в
отговорках
моих
сотни
две
причин
Ein
Taugenichts
als
Vater,
Ehemann,
Sohn,
in
meinen
Ausreden
stecken
hunderte
Gründe
И
порою
так
зол,
что
мне
бы
давно
пора
к
молодым
Und
manchmal
bin
ich
so
wütend,
dass
ich
längst
zu
den
Jungen
gehören
sollte
Но
у
них
spliff,
у
меня
сплин,
что
у
них
миф,
у
меня
кретин
Aber
sie
haben
Spliffs,
ich
habe
Spleen,
was
für
sie
ein
Mythos
ist,
ist
für
mich
ein
Idiot
У
меня
stick,
ведь
я
у
них
стыд,
и
я
притих,
я
уже
без
обид
Ich
habe
einen
Stock,
denn
ich
bin
ihre
Schande,
und
ich
bin
still,
ich
bin
nicht
mehr
beleidigt
И
я
один,
вон
из
дома
гостей,
почти
погиб
средь
набора
страстей
Und
ich
bin
allein,
habe
die
Gäste
aus
dem
Haus
gejagt,
bin
fast
untergegangen
inmitten
einer
Reihe
von
Leidenschaften
В
себе
миллион
новостей,
по
ТВ
смертей
в
ДТП
In
mir
eine
Million
Neuigkeiten,
im
Fernsehen
Tote
bei
Verkehrsunfällen
Безнадежных
детей
с
СМА,
с
ДЦП,
не
сойти
как
с
ума
самому
по
себе?
Hoffnungslose
Kinder
mit
SMA,
mit
Zerebralparese,
wie
soll
man
da
nicht
selbst
verrückt
werden?
А
в
довесок
и
с
вами,
так
что
давайте
не
станем
Und
obendrein
noch
mit
Ihnen,
also
lassen
Sie
uns
das
nicht
tun
Понятия
путать
местами,
пытаться
разжалобить
чёрствую
дрянь
Begriffe
verwechseln,
versuchen,
ein
gefühlloses
Miststück
zu
erweichen
Я
всего
повидал
и
с
годами
лишь
угрюмей,
упрямей
Ich
habe
alles
gesehen
und
bin
mit
den
Jahren
nur
mürrischer
und
sturer
geworden
И
вы
напрасно,
мадам,
флиртовали,
из
глины
не
высечешь
пламя,
Аминь
Und
Sie,
Madame,
haben
umsonst
geflirtet,
aus
Ton
kann
man
keine
Flamme
schlagen,
Amen
Жизнь
побила
— а
каков
итог?
И
чего
вы
ждёте
от
меня?
Das
Leben
hat
mich
gebeutelt
– und
was
ist
das
Ergebnis?
Und
was
erwarten
Sie
von
mir?
Тихий,
старый,
сиплый
патефон
громче
отзовётся,
чем
я
Ein
leises,
altes,
heiseres
Grammophon
wird
lauter
antworten
als
ich
Зря-зря
пытаетесь
пронять,
мне
все
уговоры
— хоть
бы
что
Vergeblich
versuchen
Sie,
mich
zu
rühren,
alle
Ihre
Überredungen
sind
mir
egal
Мне
вас
в
утешение
не
обнять,
я
из
тех,
кто
ржал
и
над
Хатико
Ich
kann
Sie
nicht
tröstend
umarmen,
ich
gehöre
zu
denen,
die
sogar
über
Hachiko
gelacht
haben
Циник!
Для
таких
не
построят
клиник
Zyniker!
Für
solche
werden
keine
Kliniken
gebaut
Не
накладывают
епитимий,
эмоциональный
пустынник
Es
werden
keine
Bußen
auferlegt,
ein
emotionaler
Einsiedler
Типовой
циник!
Я
знаю,
у
всего
есть
ценник
Ein
typischer
Zyniker!
Ich
weiß,
alles
hat
seinen
Preis
Вопрос
лишь
объёма
денег,
обычный
ментальный
бездельник
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Geldbetrags,
ein
gewöhnlicher
mentaler
Faulenzer
Попросту
циник!
Для
таких
не
построят
клиник
Einfach
ein
Zyniker!
Für
solche
werden
keine
Kliniken
gebaut
Не
накладывают
епитимий,
эмоциональный
пустынник
Es
werden
keine
Bußen
auferlegt,
ein
emotionaler
Einsiedler
Типовой
циник!
Я
знаю,
у
всего
есть
ценник
Ein
typischer
Zyniker!
Ich
weiß,
alles
hat
seinen
Preis
Вопрос
лишь
объёма
денег
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Geldbetrags
Разновидность
разумных
растений
— циник
Eine
Art
von
intelligenten
Pflanzen
– Zyniker
Как
бы
не
так,
как
же
мирской
ощущается
мрак
Wie
denn
auch
nicht,
wie
die
weltliche
Finsternis
zu
spüren
ist
Как
он
сгущается
в
сердце
моём
Wie
sie
sich
in
meinem
Herzen
verdichtet
Как
на
пятки
резко
наступает
всем
враг
Wie
der
Feind
allen
plötzlich
auf
die
Fersen
tritt
Нет
слов,
чтобы
рассказать
Es
gibt
keine
Worte,
um
es
zu
erzählen
И
никого
никак
не
убедить
Und
niemanden
kann
man
überzeugen
Когда
не
видит
никто,
орать
Wenn
niemand
hinsieht,
zu
schreien
Когда
не
слышит
никто,
скулить
Wenn
niemand
zuhört,
zu
wimmern
А
так-то
с
виду
я
хам,
только
тот
хам,
что
ревёт
по
ночам
Aber
eigentlich
sehe
ich
aus
wie
ein
Grobian,
nur
der
Grobian,
der
nachts
brüllt
Стонет
поневоле,
тонет
в
море
горя
Ungewollt
stöhnt,
im
Meer
der
Trauer
ertrinkt
Хоть
не
в
поле
воин,
но
из
боли
понял
Obwohl
ich
kein
Krieger
auf
freiem
Feld
bin,
habe
ich
aus
dem
Schmerz
verstanden
Что
если
с
открытой
душой
всё
впитывать,
то
быт
тут
многие
бросят
Dass,
wenn
man
alles
mit
offenem
Herzen
aufnimmt,
viele
hier
das
Leben
aufgeben
würden
И
я
избыток
покоем
накрыл,
мне
так
проще,
скажите,
коль
спросят
Und
ich
habe
den
Überschuss
mit
Ruhe
bedeckt,
so
ist
es
einfacher
für
mich,
sagen
Sie
das,
wenn
man
Sie
fragt
Циник!
Нигатив
— циник,
для
таких
не
построят
клиник
Zyniker!
Nigativ
ist
ein
Zyniker,
für
solche
werden
keine
Kliniken
gebaut
Не
накладывают
епитимий,
эмоциональный
пустынник
Es
werden
keine
Bußen
auferlegt,
ein
emotionaler
Einsiedler
Типовой
циник!
Я
знаю,
у
всего
есть
ценник
Ein
typischer
Zyniker!
Ich
weiß,
alles
hat
seinen
Preis
Вопрос
лишь
объема
денег,
обычный
ментальный
бездельник
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Geldbetrags,
ein
gewöhnlicher
mentaler
Faulenzer
Попросту
циник!
Для
таких
не
построят
клиник
Einfach
ein
Zyniker!
Für
solche
werden
keine
Kliniken
gebaut
Не
накладывают
епитимий,
эмоциональный
пустынник
Es
werden
keine
Bußen
auferlegt,
ein
emotionaler
Einsiedler
Типовой
циник!
Я
знаю,
у
всего
есть
ценник
Ein
typischer
Zyniker!
Ich
weiß,
alles
hat
seinen
Preis
Вопрос
лишь
объёма
денег
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Geldbetrags
Разновидность
разумных
растений
— циник
Eine
Art
von
intelligenten
Pflanzen
– Zyniker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: афанасьев в.в, нестеров м.ю.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.